<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1426">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1426 摩訶僧祇律大比丘戒本</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1426 摩訶僧祇律大比丘戒本</title>
			<author>東晉 佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1426</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-11-20 13:49:15 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">摩訶僧祇律大比丘戒本</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00063">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00063</charName>
				<mapping cb:dec="983103" type="PUA">U+F003F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20CBF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*束]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00944">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00944</charName>
				<mapping cb:dec="983984" type="PUA">U+F03B0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+210A1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*數]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01020">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01020</charName>
				<mapping cb:dec="984060" type="PUA">U+F03FC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D27E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*專]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01023">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01023</charName>
				<mapping cb:dec="984063" type="PUA">U+F03FF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35F1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*集]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01121">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01121</charName>
				<mapping cb:dec="984161" type="PUA">U+F0461</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35D8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*尃]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01728">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01728</charName>
				<mapping cb:dec="984768" type="PUA">U+F06C0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4622</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[袖-由+宁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01738">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01738</charName>
				<mapping cb:dec="984778" type="PUA">U+F06CA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+246C6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>犛</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[犛-未+牙]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01944">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01944</charName>
				<mapping cb:dec="984984" type="PUA">U+F0798</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D2EA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*慱]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:09:14">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0549a04" ed="T"/>
<lb n="0549a05" ed="T"/>
<lb n="0549a06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1426 [cf. No. 1425]</cb:docNumber>
<lb n="0549a07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0549003" n="0549003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549003" n="0549003"/><anchor xml:id="beg0549003" n="0549003"/><title>摩訶僧祇律大比丘戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549004" n="0549004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549004" n="0549004"/><anchor xml:id="beg0549004" n="0549004"/>本<anchor xml:id="end0549004"/></title><anchor xml:id="end0549003"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0549a08" ed="T"/>
<lb n="0549a09" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0549005" n="0549005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549005" n="0549005"/><anchor xml:id="beg0549005" n="0549005"/>東晉天竺三藏佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>譯<anchor xml:id="end0549005"/></byline>
<lb n="0549a10" ed="T"/><cb:div type="jing"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0549006" n="0549006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549006" n="0549006"/><anchor xml:id="beg0549006" n="0549006"/><p xml:id="pT22p0549a1001">六念法</p>
<lb n="0549a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549a1101">「一者，當知日數，月一日、二日，乃至十四日、十
<lb n="0549a12" ed="T"/>五日，月大、月小悉應知。</p><p xml:id="pT22p0549a1210" cb:place="inline">「二者，淸旦當作
<lb n="0549a13" ed="T"/>施食法：『今日得食施某甲，某甲於我不計意，
<lb n="0549a14" ed="T"/>我當食。』<note place="inline">如是三說</note></p>
<lb n="0549a15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549a1501">「三者，日日自憶若干臘數。</p>
<lb n="0549a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549a1601">「四者，當憶念受持衣及淨施者。</p>
<lb n="0549a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549a1701">「五者，當念不別衆食。</p>
<lb n="0549a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549a1801">「六者，當念病不病。」</p>
<lb n="0549a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549a1901">摩訶僧祇律波羅提木叉大比丘戒本</p><anchor xml:id="end0549006"/>
<lb n="0549a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549a2001">「大德僧聽！冬時一月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549007" n="0549007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549007" n="0549007"/><anchor xml:id="beg0549007" n="0549007"/>過<anchor xml:id="end0549007"/>，少一夜，餘有一夜三
<lb n="0549a21" ed="T"/>月在，老死至近、佛法欲滅。諸大德！爲得道故
<lb n="0549a22" ed="T"/>一心勤精進。所以者何？諸佛一心勤精進故
<lb n="0549a23" ed="T"/>得阿耨多羅三藐三菩提，何況餘助道法！」</p><p xml:id="pT22p0549a2317" cb:place="inline">「未
<lb n="0549a24" ed="T"/>受具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549008" n="0549008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549008" n="0549008"/><anchor xml:id="beg0549008" n="0549008"/>戒<anchor xml:id="end0549008"/>者已出。」</p><p xml:id="pT22p0549a2407" cb:place="inline">「僧今和合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549009" n="0549009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549009" n="0549009"/><anchor xml:id="beg0549009" n="0549009"/>先<anchor xml:id="end0549009"/>作何事？」<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0549010" n="0549010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549010" n="0549010"/><anchor xml:id="beg0549010" n="0549010"/>一人<anchor xml:id="end0549010"/>答言：
<lb n="0549a25" ed="T"/>「布薩說戒。」</note>「諸大德！不來諸比丘說欲及淸淨。」「誰與
<lb n="0549a26" ed="T"/>比丘尼取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549011" n="0549011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549011" n="0549011"/><anchor xml:id="beg0549011" n="0549011"/>欲<anchor xml:id="end0549011"/>？」</p>
<lb n="0549a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0549a2701"><l>「合十指爪掌，</l><l>供養釋師子；</l>
<lb n="0549a28" ed="T"/><l>我今欲說戒，</l><l>僧當一心聽。</l>
<lb n="0549a29" ed="T"/><l>乃至小罪中，</l><l>心應大怖畏；</l>
<pb n="0549b" ed="T" xml:id="T22.1426.0549b"/>
<lb n="0549b01" ed="T"/><l>有罪一心悔，</l><l>後更莫復犯。</l>
<lb n="0549b02" ed="T"/><l>心馬馳惡道，</l><l>放逸難禁制；</l>
<lb n="0549b03" ed="T"/><l>佛說切戒行，</l><l>亦如利轡勒。</l>
<lb n="0549b04" ed="T"/><l>佛口說敎誡，</l><l>善者能信受；</l>
<lb n="0549b05" ed="T"/><l>是人馬調順，</l><l>能破煩惱軍。</l>
<lb n="0549b06" ed="T"/><l>若不受敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549012" n="0549012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549012" n="0549012"/><anchor xml:id="beg0549012" n="0549012"/>勅<anchor xml:id="end0549012"/>，</l><l>亦不愛樂戒；</l>
<lb n="0549b07" ed="T"/><l>是人馬不調，</l><l>沒在煩惱軍。</l>
<lb n="0549b08" ed="T"/><l>若人守護戒，</l><l>如<g ref="#CB01738">𤛆</g>牛愛尾；</l>
<lb n="0549b09" ed="T"/><l>繫心不放逸，</l><l>亦如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549013" n="0549013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549013" n="0549013"/><anchor xml:id="beg0549013" n="0549013"/>猴<anchor xml:id="end0549013"/>著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549014" n="0549014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549014" n="0549014"/><anchor xml:id="beg0549014" n="0549014"/>鎖<anchor xml:id="end0549014"/>。</l>
<lb n="0549b10" ed="T"/><l>日夜常精進，</l><l>求實智慧故；</l>
<lb n="0549b11" ed="T"/><l>是人佛法中，</l><l>能得淸淨命。」</l></lg>
<lb n="0549b12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549b1201">「大德僧聽！今十五日布薩說波羅提木叉。若
<lb n="0549b13" ed="T"/>僧時到僧忍聽，僧一心共作布薩說波羅提
<lb n="0549b14" ed="T"/>木叉。如是白。」</p>
<lb n="0549b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549b1501">「諸大德！今布薩說波羅提木叉，僧一心善聽。
<lb n="0549b16" ed="T"/>有罪者應發露、無罪者默然，默然故當知諸
<lb n="0549b17" ed="T"/>大德淸淨。如一一比丘問答，是比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549015" n="0549015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549015" n="0549015"/><anchor xml:id="beg0549015" n="0549015"/>丘<anchor xml:id="end0549015"/>衆中三
<lb n="0549b18" ed="T"/>唱。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549016" n="0549016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549016" n="0549016"/><anchor xml:id="beg0549016" n="0549016"/>若比丘如是<anchor xml:id="end0549016"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0549017" n="0549017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549017" n="0549017"/><anchor xml:id="beg0549017" n="0549017"/>比丘<anchor xml:id="end0549017"/>衆中三唱，憶有罪應
<lb n="0549b19" ed="T"/>發露，不發露得故妄語罪。諸大德！故妄語罪，
<lb n="0549b20" ed="T"/>佛說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549018" n="0549018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549018" n="0549018"/><anchor xml:id="beg0549018" n="0549018"/>障<anchor xml:id="end0549018"/>道法，是故比丘欲求淸淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549019" n="0549019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549019" n="0549019"/><anchor xml:id="beg0549019" n="0549019"/>故<anchor xml:id="end0549019"/>，憶有
<lb n="0549b21" ed="T"/>罪應發露，發露則安隱，不發露罪益深。」</p>
<lb n="0549b22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549b2201">「諸大德！已說波羅提木叉序。今問諸大德！是
<lb n="0549b23" ed="T"/>中淸淨不？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549020" n="0549020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549020" n="0549020"/><anchor xml:id="beg0549020" n="0549020"/>是中淸淨不？是中淸淨不<anchor xml:id="end0549020"/>？」</p><p xml:id="pT22p0549b2315" cb:place="inline">「諸大
<lb n="0549b24" ed="T"/>德！是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0549b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549b2501">「諸大德！是四波羅夷法，半月半月次說波羅
<lb n="0549b26" ed="T"/>提木叉。</p>
<lb n="0549b27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549b2701">「若比丘，於和合僧中受具足戒，不還戒、戒羸
<lb n="0549b28" ed="T"/>不出、相行婬法乃至共畜生，是比丘波羅夷
<lb n="0549b29" ed="T"/>不共住。</p>
<pb n="0549c" ed="T" xml:id="T22.1426.0549c"/>
<lb n="0549c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549c0101">「佛在毘舍離城，成佛五年冬分第五半月十二
<lb n="0549c02" ed="T"/>日，食後東向坐一人半影，爲長老耶奢伽蘭
<lb n="0549c03" ed="T"/>陀子制此戒。已制當隨順行，是名隨順法。</p>
<lb n="0549c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549c0401">「若比丘，於聚落<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549021" n="0549021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549021" n="0549021"/><anchor xml:id="beg0549021" n="0549021"/>中<anchor xml:id="end0549021"/>、若空地，不與取隨盜物，
<lb n="0549c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0549022" n="0549022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549022" n="0549022"/><anchor xml:id="beg0549022" n="0549022"/>王<anchor xml:id="end0549022"/>或捉、或殺、或縛、或擯出，『咄男子！汝是賊！
<lb n="0549c06" ed="T"/>汝愚癡。』比丘如是不與取，是比丘波羅夷不
<lb n="0549c07" ed="T"/>共住。</p>
<lb n="0549c08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549c0801">「佛在<name role="" type="person">王舍城</name>，成佛六年冬分第二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549023" n="0549023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549023" n="0549023"/><anchor xml:id="beg0549023" n="0549023"/>半<anchor xml:id="end0549023"/>月十日，
<lb n="0549c09" ed="T"/>食後東向坐兩人半影，爲瓦師子長老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549024" n="0549024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549024" n="0549024"/><anchor xml:id="beg0549024" n="0549024"/>達<anchor xml:id="end0549024"/>膩
<lb n="0549c10" ed="T"/>伽，因洴沙王及糞掃衣比丘制此戒。已制當
<lb n="0549c11" ed="T"/>隨順行，是名隨順法。</p>
<lb n="0549c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549c1201">「若比丘，自手奪人命，求持刀與殺者，敎死、歎
<lb n="0549c13" ed="T"/>死：『咄！人用惡活爲？死勝生。』作是意作是想，方
<lb n="0549c14" ed="T"/>便歎譽死快，因是死非餘者，是比丘波羅夷
<lb n="0549c15" ed="T"/>不共住。</p>
<lb n="0549c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549c1601">「佛在毘舍離城，成佛六年冬分第三半月九
<lb n="0549c17" ed="T"/>日，食前北向坐一人半影，爲衆多看病比丘
<lb n="0549c18" ed="T"/>因鹿杖外道制此戒。已制當隨順行，是名隨
<lb n="0549c19" ed="T"/>順法。</p>
<lb n="0549c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549c2001">「若比丘，未知未見，自稱得過人聖法、知見殊
<lb n="0549c21" ed="T"/>勝：『我如是知、如是見。』彼於後時若檢校、若不
<lb n="0549c22" ed="T"/>檢校犯罪，欲求淸淨故作是言：『長老！我不知
<lb n="0549c23" ed="T"/>言知、不見言見，虛誑不實語。』除增上慢，是比
<lb n="0549c24" ed="T"/>丘波羅夷不共住。</p>
<lb n="0549c25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549c2501">「佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>，成佛六年冬分第四半月十三
<lb n="0549c26" ed="T"/>日，食後東向坐三人半影，爲聚落中衆多比
<lb n="0549c27" ed="T"/>丘及增上慢比丘制此戒。已制當隨順行，是
<lb n="0549c28" ed="T"/>名隨順法。」</p>
<lb n="0549c29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0549c2901">「諸大德！已說四波羅夷法。今問諸大德！是中
<pb n="0550a" ed="T" xml:id="T22.1426.0550a"/>
<lb n="0550a01" ed="T"/>淸淨不？是中淸淨不？是中淸淨不？」</p>
<lb n="0550a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550a0201">「諸大德！是中淸淨，默然故，是事如是持。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550001" n="0550001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550001" n="0550001"/><anchor xml:id="beg0550001" n="0550001"/><note place="inline">四事竟</note><anchor xml:id="end0550001"/></p>
<lb n="0550a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550a0301">「諸大德！是十三僧伽婆尸沙法，半月半月次
<lb n="0550a04" ed="T"/>說波羅提木叉。</p>
<lb n="0550a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550a0501">「若比丘故出精，除夢中，僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0550a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550a0601">「若比丘，婬欲變心，與女人身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550002" n="0550002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550002" n="0550002"/><anchor xml:id="beg0550002" n="0550002"/>身<anchor xml:id="end0550002"/>相摩觸，若
<lb n="0550a07" ed="T"/>捉手、若捉髮及餘身分，摩觸受樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550003" n="0550003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550003" n="0550003"/><anchor xml:id="beg0550003" n="0550003"/>者<anchor xml:id="end0550003"/>，僧伽婆
<lb n="0550a08" ed="T"/>尸沙。</p>
<lb n="0550a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550a0901">「若比丘，婬欲變心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550004" n="0550004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550004" n="0550004"/><anchor xml:id="beg0550004" n="0550004"/>與<anchor xml:id="end0550004"/>女人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550005" n="0550005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550005" n="0550005"/><anchor xml:id="beg0550005" n="0550005"/>說<anchor xml:id="end0550005"/>作醜惡語，隨
<lb n="0550a10" ed="T"/>順婬欲法，如年少男女，僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0550a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550a1101">「若比丘，婬欲變心，於女人前歎自供養己身：
<lb n="0550a12" ed="T"/>『姊妹！如我沙門持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550006" n="0550006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550006" n="0550006"/><anchor xml:id="beg0550006" n="0550006"/>淨<anchor xml:id="end0550006"/>戒、行善法、修梵行，以婬
<lb n="0550a13" ed="T"/>欲法供養第一。』僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0550a14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550a1401">「若比丘，受使行和合男女，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550007" n="0550007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550007" n="0550007"/><anchor xml:id="beg0550007" n="0550007"/>娶<anchor xml:id="end0550007"/>婦若私通，
<lb n="0550a15" ed="T"/>乃至須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550008" n="0550008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550008" n="0550008"/><anchor xml:id="beg0550008" n="0550008"/>臾<anchor xml:id="end0550008"/>，僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0550a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550a1601">「若比丘，自乞作房，無主爲身，應量作：長十二
<lb n="0550a17" ed="T"/>修伽陀磔手內、廣七磔手。應將諸比丘示作
<lb n="0550a18" ed="T"/>房處無難處、非妨處。若難處、妨處自乞作房，
<lb n="0550a19" ed="T"/>無主爲身，亦不將諸比丘示作房處，而過量
<lb n="0550a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0550009" n="0550009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550009" n="0550009"/><anchor xml:id="beg0550009" n="0550009"/>作<anchor xml:id="end0550009"/>，僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0550a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550a2101">「若比丘，作大房，有主爲身，應將諸比丘指授
<lb n="0550a22" ed="T"/>處無難處、非妨處。若難處、妨處，有主爲身，亦
<lb n="0550a23" ed="T"/>不將諸比丘指授處者，僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0550a24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550a2401">「若比丘，瞋恨不喜故，於淸淨無罪比丘以無
<lb n="0550a25" ed="T"/>根波羅夷法謗，欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550010" n="0550010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550010" n="0550010"/><anchor xml:id="beg0550010" n="0550010"/>破<anchor xml:id="end0550010"/>彼比丘淨行。此於後時
<lb n="0550a26" ed="T"/>若檢校、若不檢校，便言：『是事無根，我住瞋恨
<lb n="0550a27" ed="T"/>故說。』僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0550a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550a2801">「若比丘，瞋恨不喜故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550011" n="0550011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550011" n="0550011"/><anchor xml:id="beg0550011" n="0550011"/>於<anchor xml:id="end0550011"/>異<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550012" n="0550012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550012" n="0550012"/><anchor xml:id="beg0550012" n="0550012"/>分<anchor xml:id="end0550012"/>中小小事非
<lb n="0550a29" ed="T"/>波羅夷，以波羅夷法謗，欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550013" n="0550013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550013" n="0550013"/><anchor xml:id="beg0550013" n="0550013"/>壞<anchor xml:id="end0550013"/>彼比丘梵行。
<pb n="0550b" ed="T" xml:id="T22.1426.0550b"/>
<lb n="0550b01" ed="T"/>此於後時若檢校若不檢校，便言：『我以異分
<lb n="0550b02" ed="T"/>中小小事，住瞋恨故說。』僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0550b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550b0301">「若比丘，爲破和合僧故，勤方便執破僧事故
<lb n="0550b04" ed="T"/>共諍。諸比丘應諫言：『長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550014" n="0550014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550014" n="0550014"/><anchor xml:id="beg0550014" n="0550014"/>老<anchor xml:id="end0550014"/>！莫爲破和合僧
<lb n="0550b05" ed="T"/>故勤方便執破僧事故共諍，當與僧同事。何
<lb n="0550b06" ed="T"/>以故？僧和合歡喜不諍，共一學如水乳合，如
<lb n="0550b07" ed="T"/>法說法照明安樂住。』如是諫時捨者善；若不
<lb n="0550b08" ed="T"/>捨應第二、第三諫，捨是事善；若不捨，僧伽婆
<lb n="0550b09" ed="T"/>尸沙。</p>
<lb n="0550b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550b1001">「若比丘，同意相助，若一、若二、若衆多，同語、同
<lb n="0550b11" ed="T"/>見欲破和合僧。諸比丘諫時，是同意比丘言：
<lb n="0550b12" ed="T"/>『長老！莫說是比丘好惡事。何以故？是法語
<lb n="0550b13" ed="T"/>比丘、律語比丘，是比丘所說所見欲忍可事，
<lb n="0550b14" ed="T"/>我等亦欲忍可。是比丘知說、非不知說。』諸比
<lb n="0550b15" ed="T"/>丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550015" n="0550015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550015" n="0550015"/><anchor xml:id="beg0550015" n="0550015"/>應<anchor xml:id="end0550015"/>諫言：『長老！莫作是語：「是法語比丘、律
<lb n="0550b16" ed="T"/>語比丘。」何以故？此非法語比丘、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550016" n="0550016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550016" n="0550016"/><anchor xml:id="beg0550016" n="0550016"/>律<anchor xml:id="end0550016"/>語比丘。
<lb n="0550b17" ed="T"/>諸長老！莫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550017" n="0550017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550017" n="0550017"/><anchor xml:id="beg0550017" n="0550017"/>助<anchor xml:id="end0550017"/>破僧事，當樂助和合僧。何以
<lb n="0550b18" ed="T"/>故？僧和合歡喜不諍，共一學如水乳合，如法
<lb n="0550b19" ed="T"/>說法照明安樂住。』如是諫時捨者善；若不捨
<lb n="0550b20" ed="T"/>應第二、第三諫，捨是事善；若不捨，僧伽婆尸
<lb n="0550b21" ed="T"/>沙。</p>
<lb n="0550b22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550b2201">「若比丘，自用戾語，諸比丘共法中如法、如律
<lb n="0550b23" ed="T"/>敎時，便自用意言：『長老！汝莫語我好惡事。我
<lb n="0550b24" ed="T"/>亦不語汝好惡事。』諸比丘應諫言：『長老！諸比
<lb n="0550b25" ed="T"/>丘共法中如法、如律敎時，汝莫不受，汝亦應
<lb n="0550b26" ed="T"/>如法、如律敎諸比丘。何以故？如來弟子衆展
<lb n="0550b27" ed="T"/>轉相敎、展轉相諫，共罪中出故，善法得增長。』
<lb n="0550b28" ed="T"/>如是諫時捨者善；若不捨應第二、第三諫，捨
<lb n="0550b29" ed="T"/>是事善；若不捨，僧伽婆尸沙。</p>
<pb n="0550c" ed="T" xml:id="T22.1426.0550c"/>
<lb n="0550c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550c0101">「若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550018" n="0550018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550018" n="0550018"/><anchor xml:id="beg0550018" n="0550018"/>依<anchor xml:id="end0550018"/>城邑聚落中住，汚他家、行惡行，
<lb n="0550c02" ed="T"/>汚他家亦見亦聞、行惡行亦見亦聞。諸比丘
<lb n="0550c03" ed="T"/>應諫言：『長老！汝等汚他家、行惡行，汚他家亦
<lb n="0550c04" ed="T"/>見亦聞、行惡行亦見亦聞。汝等出去，不應
<lb n="0550c05" ed="T"/>此中住。』是比丘言：『僧隨愛、隨瞋、隨怖、隨癡。何
<lb n="0550c06" ed="T"/>以故？有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550019" n="0550019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550019" n="0550019"/><anchor xml:id="beg0550019" n="0550019"/>如是<anchor xml:id="end0550019"/>同罪比丘，有驅者、有不驅者。』
<lb n="0550c07" ed="T"/>諸比丘應諫言：『長老！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550020" n="0550020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550020" n="0550020"/><anchor xml:id="beg0550020" n="0550020"/>如是<anchor xml:id="end0550020"/>莫言：「僧隨愛、隨
<lb n="0550c08" ed="T"/>瞋、隨怖、隨癡。有同罪比丘，有驅者、有不驅者。」
<lb n="0550c09" ed="T"/>何以故？僧不隨愛、不隨瞋、不隨怖、不隨癡。長
<lb n="0550c10" ed="T"/>老！汝等汚他家、行惡行，汚他家亦見亦聞、行
<lb n="0550c11" ed="T"/>惡行亦見亦聞。汝等出去，莫此中住。』如是諫
<lb n="0550c12" ed="T"/>時捨者善；若不捨應第二、第三諫，捨是事善；
<lb n="0550c13" ed="T"/>若不捨，僧伽婆尸沙。」</p>
<lb n="0550c14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550c1401">「諸大德！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550021" n="0550021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550021" n="0550021"/><anchor xml:id="beg0550021" n="0550021"/>以<anchor xml:id="end0550021"/>說十三僧伽婆尸沙法，九初罪、四
<lb n="0550c15" ed="T"/>乃至三諫。若比丘犯一一罪，隨知覆藏時應
<lb n="0550c16" ed="T"/>與波利婆沙。波利婆沙已，應僧中六日六夜
<lb n="0550c17" ed="T"/>行摩那埵。行摩那埵已，應二十僧中出罪。若
<lb n="0550c18" ed="T"/>少一人不滿二十，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550022" n="0550022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550022" n="0550022"/><anchor xml:id="beg0550022" n="0550022"/>是<anchor xml:id="end0550022"/>比丘不得出罪，諸比
<lb n="0550c19" ed="T"/>丘應被訶，是事法爾。今問諸大德！是中淸
<lb n="0550c20" ed="T"/>淨不？是中淸淨不？是中淸淨不？」</p><p xml:id="pT22p0550c2013" cb:place="inline">「諸大德！是中
<lb n="0550c21" ed="T"/>淸淨，默然故，是事如是持。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550023" n="0550023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550023" n="0550023"/><anchor xml:id="beg0550023" n="0550023"/><note place="inline">十三事竟</note><anchor xml:id="end0550023"/></p>
<lb n="0550c22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550c2201">「諸大德！是二不定法，半月半月次說波羅提
<lb n="0550c23" ed="T"/>木叉。</p>
<lb n="0550c24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0550c2401">「若比丘，與女人獨屛覆處可婬處坐，可信優
<lb n="0550c25" ed="T"/>婆夷於三法中一一如法說，若波羅夷、若僧
<lb n="0550c26" ed="T"/>伽婆尸沙、若波夜提。比丘自言：『我坐是處。』於
<lb n="0550c27" ed="T"/>三法中一一如法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550024" n="0550024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550024" n="0550024"/><anchor xml:id="beg0550024" n="0550024"/>治<anchor xml:id="end0550024"/>，若波羅夷、若僧伽婆
<lb n="0550c28" ed="T"/>尸沙、若波夜提，應隨可信優婆夷所說法治
<lb n="0550c29" ed="T"/>彼比丘。是初不定法。</p>
<pb n="0551a" ed="T" xml:id="T22.1426.0551a"/>
<lb n="0551a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551a0101">「若比丘，與女人獨露現處不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551001" n="0551001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551001" n="0551001"/><anchor xml:id="beg0551001" n="0551001"/>可<anchor xml:id="end0551001"/>婬處坐，可信
<lb n="0551a02" ed="T"/>優婆夷於二法中一一如法說，若僧伽婆尸
<lb n="0551a03" ed="T"/>沙、若波夜提。比丘自言：『我坐是處。』於二法中
<lb n="0551a04" ed="T"/>一一如法<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>治<anchor xml:id="end_1"/>，若僧伽婆尸沙、若波夜提，應
<lb n="0551a05" ed="T"/>隨可信優婆夷所說法治彼比丘。是二不定
<lb n="0551a06" ed="T"/>法。」</p><p xml:id="pT22p0551a0602" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551002" n="0551002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551002" n="0551002"/><anchor xml:id="beg0551002" n="0551002"/>諸<anchor xml:id="end0551002"/>大德！已說二不定法。今問諸大德！
<lb n="0551a07" ed="T"/>是中淸淨不？是中淸淨不？是中淸淨不？」</p>
<lb n="0551a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551a0801">「諸大德！是中淸淨，默然故，是事如是持。」
<lb n="0551a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0551003" n="0551003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551003" n="0551003"/><anchor xml:id="beg0551003" n="0551003"/><note place="inline">二不定竟</note><anchor xml:id="end0551003"/></p>
<lb n="0551a10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551a1001">「諸大德！是三十尼薩耆波夜提法，半月半月
<lb n="0551a11" ed="T"/>次說波羅提木叉。</p>
<lb n="0551a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551a1201">「若比丘，衣竟，迦絺那衣已捨，若得長衣十日
<lb n="0551a13" ed="T"/>畜，若過者，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0551a14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551a1401">「若比丘，衣竟，迦絺那衣已捨，三衣中若離一
<lb n="0551a15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0551004" n="0551004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551004" n="0551004"/><anchor xml:id="beg0551004" n="0551004"/>一<anchor xml:id="end0551004"/>衣餘處宿，除僧羯磨，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0551a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551a1601">「若比丘，衣竟，迦絺那衣已捨，若得非時衣，比
<lb n="0551a17" ed="T"/>丘若須，應取疾作衣受。若不足，有望處，爲滿
<lb n="0551a18" ed="T"/>故聽一月畜。若過者，足不足，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0551a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551a1901">「若比丘，取非親里比丘尼衣，除貿易，尼薩耆
<lb n="0551a20" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0551a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551a2101">「若比丘，使非親里比丘尼浣故衣，若染若打，
<lb n="0551a22" ed="T"/>尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0551a23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551a2301">「若比丘，從非親里居士、居士婦乞衣，除餘時，
<lb n="0551a24" ed="T"/>尼薩耆波夜提。餘時者，失衣時。</p>
<lb n="0551a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551a2501">「若比丘，失衣時，得從非親<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551005" n="0551005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551005" n="0551005"/><anchor xml:id="beg0551005" n="0551005"/>里<anchor xml:id="end0551005"/>居士、居士婦乞
<lb n="0551a26" ed="T"/>衣，若自恣與得取上下衣。若過受，尼薩耆波
<lb n="0551a27" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0551a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551a2801">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551006" n="0551006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551006" n="0551006"/><anchor xml:id="beg0551006" n="0551006"/>若<anchor xml:id="end0551006"/>居士、居士婦，爲比丘辦衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551007" n="0551007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551007" n="0551007"/><anchor xml:id="beg0551007" n="0551007"/>價<anchor xml:id="end0551007"/>言：『我辦如
<lb n="0551a29" ed="T"/>是衣<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>價<anchor xml:id="end_2"/>，買如是衣與某甲比丘。』是比丘先不
<pb n="0551b" ed="T" xml:id="T22.1426.0551b"/>
<lb n="0551b01" ed="T"/>請，爲好故便往勸言：『善哉居士！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551008" n="0551008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551008" n="0551008"/><anchor xml:id="beg0551008" n="0551008"/>如<anchor xml:id="end0551008"/>是衣價，
<lb n="0551b02" ed="T"/>買如是色衣與我。』若得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551009" n="0551009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551009" n="0551009"/><anchor xml:id="beg0551009" n="0551009"/>衣<anchor xml:id="end0551009"/>，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0551b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551b0301">「若比丘，居士、居士婦各辦如是衣價言：『我等
<lb n="0551b04" ed="T"/>辦如是衣價，買如是衣與某甲比丘。』是比丘
<lb n="0551b05" ed="T"/>先不請，爲好故便往勸言：『善哉居士！各辦如
<lb n="0551b06" ed="T"/>是衣<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>價<anchor xml:id="end_3"/>，共作一如是色衣與我。』若得衣，尼薩
<lb n="0551b07" ed="T"/>耆波夜提。</p>
<lb n="0551b08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551b0801">「爲比丘故，若王、大臣遣使送衣直與是比丘，
<lb n="0551b09" ed="T"/>使到言：『如是衣直，若王、大臣送，尊者應受。』比
<lb n="0551b10" ed="T"/>丘言：『我不得受是衣直，送淨衣來者應受。』使
<lb n="0551b11" ed="T"/>言：『尊者有執事人不？』比丘若須衣，應示<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551010" n="0551010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551010" n="0551010"/><anchor xml:id="beg0551010" n="0551010"/>使<anchor xml:id="end0551010"/>若
<lb n="0551b12" ed="T"/>薗民、若優婆塞言：『是人能爲比丘執事。』使到
<lb n="0551b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0551011" n="0551011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551011" n="0551011"/><anchor xml:id="beg0551011" n="0551011"/>勸<anchor xml:id="end0551011"/>言：『善哉執事！如是衣<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>價<anchor xml:id="end_4"/>，買如是淨衣與
<lb n="0551b14" ed="T"/>某甲比丘，是比丘來取衣時與。』使勸喩已，還
<lb n="0551b15" ed="T"/>到比丘所言：『尊者所示執事人，我已勸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551012" n="0551012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551012" n="0551012"/><anchor xml:id="beg0551012" n="0551012"/>作<anchor xml:id="end0551012"/>
<lb n="0551b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0551013" n="0551013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551013" n="0551013"/><anchor xml:id="beg0551013" n="0551013"/>已<anchor xml:id="end0551013"/>，須衣時往取。』比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551014" n="0551014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551014" n="0551014"/><anchor xml:id="beg0551014" n="0551014"/>若<anchor xml:id="end0551014"/>須衣，應到執<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551015" n="0551015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551015" n="0551015"/><anchor xml:id="beg0551015" n="0551015"/>事<anchor xml:id="end0551015"/>
<lb n="0551b17" ed="T"/>所言：『我須衣！我須衣！』第二、第三亦如是說；若
<lb n="0551b18" ed="T"/>得衣者好，若不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551016" n="0551016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551016" n="0551016"/><anchor xml:id="beg0551016" n="0551016"/>應<anchor xml:id="end0551016"/>第四、第五、第六在執事
<lb n="0551b19" ed="T"/>人前默然立，得衣者善；若不得，過是求，若
<lb n="0551b20" ed="T"/>得衣，尼薩耆波夜提。若不得，隨衣直來處，若
<lb n="0551b21" ed="T"/>自去、若遣使言：『汝爲某甲比丘送衣直，是比
<lb n="0551b22" ed="T"/>丘於汝衣直竟不得用，汝自知莫令失，是事
<lb n="0551b23" ed="T"/>法爾。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551017" n="0551017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551017" n="0551017"/><anchor xml:id="beg0551017" n="0551017"/><note place="inline">十事</note><anchor xml:id="end0551017"/></p>
<lb n="0551b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551b2401">「若比丘，純黑羺羊毛作新敷具，尼薩耆波夜
<lb n="0551b25" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0551b26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551b2601">「若比丘，作新敷具，應用二分純黑羺羊毛、三
<lb n="0551b27" ed="T"/>分白、四分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551018" n="0551018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551018" n="0551018"/><anchor xml:id="beg0551018" n="0551018"/>下<anchor xml:id="end0551018"/>。若過分，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0551b28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551b2801">「若比丘，憍奢耶雜純黑羺羊毛作新敷具，尼
<lb n="0551b29" ed="T"/>薩耆波夜提。</p>
<pb n="0551c" ed="T" xml:id="T22.1426.0551c"/>
<lb n="0551c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551c0101">「若比丘，作新敷具，應至六年持。若減六年，故
<lb n="0551c02" ed="T"/>敷具若捨若不捨，作新敷具，除僧羯磨，尼薩
<lb n="0551c03" ed="T"/>耆波夜提。</p>
<lb n="0551c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551c0401">「若比丘，作新敷具氈尼師壇，應著故敷具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551019" n="0551019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551019" n="0551019"/><anchor xml:id="beg0551019" n="0551019"/>氈<anchor xml:id="end0551019"/>
<lb n="0551c05" ed="T"/>方一修伽陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551020" n="0551020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551020" n="0551020"/><anchor xml:id="beg0551020" n="0551020"/>磔<anchor xml:id="end0551020"/>手，爲壞色故。若不著，作新敷
<lb n="0551c06" ed="T"/>具氈尼師壇，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0551c07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551c0701">「若比丘，道行得羊毛，若須得取至三由旬。若
<lb n="0551c08" ed="T"/>過者，尼薩耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0551c0809" cb:place="inline">「若比丘，使非親里比丘
<lb n="0551c09" ed="T"/>尼浣染擘羊毛，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0551c10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551c1001">「若比丘，自手捉生色似色，若使人捉擧染著
<lb n="0551c11" ed="T"/>者，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0551c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551c1201">「若比丘，種種賣買，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0551c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551c1301">「若比丘，種種販賣生色似<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551021" n="0551021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551021" n="0551021"/><anchor xml:id="beg0551021" n="0551021"/>色<anchor xml:id="end0551021"/>，尼薩耆波夜提。
<lb n="0551c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0551022" n="0551022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551022" n="0551022"/><anchor xml:id="beg0551022" n="0551022"/><note place="inline">二十竟</note><anchor xml:id="end0551022"/></p>
<lb n="0551c15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551c1501">「若比丘，長鉢得十日畜。若過者，尼薩耆波夜
<lb n="0551c16" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0551c17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551c1701">「若比丘，所用鉢減五綴，更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551023" n="0551023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551023" n="0551023"/><anchor xml:id="beg0551023" n="0551023"/>乞<anchor xml:id="end0551023"/>新鉢爲好故，
<lb n="0551c18" ed="T"/>尼薩耆波夜提。是鉢應衆中捨。衆中最下鉢
<lb n="0551c19" ed="T"/>應與，作是言：『長老！是鉢受持，破乃止。是事法
<lb n="0551c20" ed="T"/>爾。』</p>
<lb n="0551c21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551c2101">「若比丘，病應服<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551024" n="0551024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551024" n="0551024"/><anchor xml:id="beg0551024" n="0551024"/>酥<anchor xml:id="end0551024"/>、油、蜜、石蜜、生酥及脂，一受
<lb n="0551c22" ed="T"/>七日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551025" n="0551025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551025" n="0551025"/><anchor xml:id="beg0551025" n="0551025"/>服<anchor xml:id="end0551025"/>。若過七日，有殘不捨而服，尼薩耆
<lb n="0551c23" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0551c24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551c2401">「若比丘，與比丘衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551026" n="0551026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551026" n="0551026"/><anchor xml:id="beg0551026" n="0551026"/>已<anchor xml:id="end0551026"/>，後瞋恨不喜，若自奪、
<lb n="0551c25" ed="T"/>若使人奪，得衣者，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0551c26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551c2601">「若比丘，春殘一月在，當求雨浴衣，半月在當
<lb n="0551c27" ed="T"/>作成受用。若未至求雨浴衣，作成受用者，尼
<lb n="0551c28" ed="T"/>薩耆波夜提。</p>
<lb n="0551c29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0551c2901">「若比丘，自行乞縷，使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551027" n="0551027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551027" n="0551027"/><anchor xml:id="beg0551027" n="0551027"/>非親里<anchor xml:id="end0551027"/>織作衣，尼薩
<pb n="0552a" ed="T" xml:id="T22.1426.0552a"/>
<lb n="0552a01" ed="T"/>耆波夜提。</p>
<lb n="0552a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a0201">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552001" n="0552001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552001" n="0552001"/><anchor xml:id="beg0552001" n="0552001"/>若<anchor xml:id="end0552001"/>居士、居士婦使織師爲比丘織作衣，是比
<lb n="0552a03" ed="T"/>丘先不請，爲好故便往勸織師言：『善哉居士！
<lb n="0552a04" ed="T"/>此衣爲我作，汝當好織令緻長廣，當與汝錢
<lb n="0552a05" ed="T"/>直、若食直。』如是勸，得衣者，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0552a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a0601">「若比丘，十日未至自恣得急施衣，須者得取
<lb n="0552a07" ed="T"/>畜至衣時。若過時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552002" n="0552002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552002" n="0552002"/><anchor xml:id="beg0552002" n="0552002"/>畜<anchor xml:id="end0552002"/>，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0552a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a0801">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552003" n="0552003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552003" n="0552003"/><anchor xml:id="beg0552003" n="0552003"/>夏<anchor xml:id="end0552003"/>三月未至，夏末月比丘在阿練若處住，有
<lb n="0552a09" ed="T"/>疑恐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552004" n="0552004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552004" n="0552004"/><anchor xml:id="beg0552004" n="0552004"/>怖<anchor xml:id="end0552004"/>有因緣事，三衣中若一一衣得寄家
<lb n="0552a10" ed="T"/>內離六宿。若過者，除僧羯磨，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0552a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a1101">「若比丘，知物向僧自迴向<anchor xml:id="nkr_note_add_0552a1101" n="0552a1101"/><anchor xml:id="beg0552a1101" n="0552a1101"/>己<anchor xml:id="end0552a1101"/>，尼薩耆波夜提。」
<lb n="0552a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0552005" n="0552005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552005" n="0552005"/><anchor xml:id="beg0552005" n="0552005"/><note place="inline">三十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552006" n="0552006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552006" n="0552006"/><anchor xml:id="beg0552006" n="0552006"/>事<anchor xml:id="end0552006"/>竟</note><anchor xml:id="end0552005"/></p>
<lb n="0552a13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a1301">「諸大德！已說三十尼薩耆波夜提法。今問諸
<lb n="0552a14" ed="T"/>大德！是中淸淨不？是中淸淨不？是中淸淨不？」</p>
<lb n="0552a15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a1501">「諸大德！是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0552a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a1601">「諸大德！是九十二波夜提法，半月半月次說
<lb n="0552a17" ed="T"/>波羅提木叉。</p>
<lb n="0552a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a1801">「若比丘，知而故妄語，波夜提。</p>
<lb n="0552a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a1901">「若比丘，種類形相語，波夜提。</p>
<lb n="0552a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a2001">「若比丘，兩舌語，波夜提。</p>
<lb n="0552a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a2101">「若比丘，知僧如法如律滅諍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552007" n="0552007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552007" n="0552007"/><anchor xml:id="beg0552007" n="0552007"/>已<anchor xml:id="end0552007"/>，更發起言：
<lb n="0552a22" ed="T"/>『此羯磨不了，當更作。』作是因緣不異，波夜提。</p>
<lb n="0552a23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a2301">「若比丘，爲女人說法過五六語，除有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552008" n="0552008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552008" n="0552008"/><anchor xml:id="beg0552008" n="0552008"/>智<anchor xml:id="end0552008"/>男
<lb n="0552a24" ed="T"/>子，波夜提。</p>
<lb n="0552a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a2501">「若比丘，敎未受具戒人說句法，波夜提。</p>
<lb n="0552a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a2601">「若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552009" n="0552009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552009" n="0552009"/><anchor xml:id="beg0552009" n="0552009"/>自稱<anchor xml:id="end0552009"/>向未受具戒人說得過人法：『我
<lb n="0552a27" ed="T"/>如是知、如是見。』說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552010" n="0552010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552010" n="0552010"/><anchor xml:id="beg0552010" n="0552010"/>實<anchor xml:id="end0552010"/>者，波夜提。</p>
<lb n="0552a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552a2801">「若比丘，知比丘麁罪，向未受具戒人說，除僧
<lb n="0552a29" ed="T"/>羯磨，波夜提。</p>
<pb n="0552b" ed="T" xml:id="T22.1426.0552b"/>
<lb n="0552b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b0101">「若比丘，僧應分物，先聽與而後遮言：『長老！汝
<lb n="0552b02" ed="T"/>親厚意，迴僧物與人。』波夜提。</p>
<lb n="0552b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b0301">「若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552011" n="0552011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552011" n="0552011"/><anchor xml:id="beg0552011" n="0552011"/>僧<anchor xml:id="end0552011"/>半月誦波羅提木叉經時，作是言：
<lb n="0552b04" ed="T"/>『長老！用誦是雜碎戒爲？使諸比丘生疑悔。』作
<lb n="0552b05" ed="T"/>是輕呵戒因緣不異，波夜提。<note place="inline">十事竟</note></p>
<lb n="0552b06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b0601">「若比丘，壞種子破鬼村，波夜提。</p>
<lb n="0552b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b0701">「若比丘，異語惱他，波夜提。</p>
<lb n="0552b08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b0801">「若比丘，嫌責<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552012" n="0552012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552012" n="0552012"/><anchor xml:id="beg0552012" n="0552012"/>語<anchor xml:id="end0552012"/>，波夜提。</p>
<lb n="0552b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b0901">「若比丘，僧住處露地敷臥床、坐床褥枕，若自
<lb n="0552b10" ed="T"/>敷、若使人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552013" n="0552013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552013" n="0552013"/><anchor xml:id="beg0552013" n="0552013"/>敷<anchor xml:id="end0552013"/>，去時不自擧、不使人擧，波夜提。</p>
<lb n="0552b11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b1101">「若比丘，僧房內敷床褥，若自敷、若使人<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>敷<anchor xml:id="end_5"/>、
<lb n="0552b12" ed="T"/>去時不自擧、不使人擧，波夜提。</p>
<lb n="0552b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b1301">「若比丘，瞋恨不喜，僧房內牽比丘出、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552014" n="0552014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552014" n="0552014"/><anchor xml:id="beg0552014" n="0552014"/>若自
<lb n="0552b14" ed="T"/>牽<anchor xml:id="end0552014"/>、若使人牽，下至言：『汝出去！』波夜提。</p>
<lb n="0552b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b1501">「若比丘，知僧房內比丘先敷床褥，後來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552015" n="0552015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552015" n="0552015"/><anchor xml:id="beg0552015" n="0552015"/>敷<anchor xml:id="end0552015"/>欲
<lb n="0552b16" ed="T"/>擾亂令去，作是因緣不異，波夜提。</p>
<lb n="0552b17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b1701">「若比丘，僧房閣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552016" n="0552016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552016" n="0552016"/><anchor xml:id="beg0552016" n="0552016"/>屋<anchor xml:id="end0552016"/>上敷尖脚床，若坐若臥，
<lb n="0552b18" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0552b19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b1901">「若比丘，知水有蟲，澆草泥、若使人澆，波夜提。</p>
<lb n="0552b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b2001">「若比丘，經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552017" n="0552017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552017" n="0552017"/><anchor xml:id="beg0552017" n="0552017"/>營<anchor xml:id="end0552017"/>作大房，施戶牖，齊再三覆，當
<lb n="0552b21" ed="T"/>於少草地中住敎。若過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552018" n="0552018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552018" n="0552018"/><anchor xml:id="beg0552018" n="0552018"/>者<anchor xml:id="end0552018"/>，波夜提。<note place="inline">二十竟</note></p>
<lb n="0552b22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b2201">「若比丘，僧不差而敎誡比丘尼，波夜提。</p>
<lb n="0552b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b2301">「若比丘，僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552019" n="0552019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552019" n="0552019"/><anchor xml:id="beg0552019" n="0552019"/>差<anchor xml:id="end0552019"/>敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552020" n="0552020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552020" n="0552020"/><anchor xml:id="beg0552020" n="0552020"/>誡<anchor xml:id="end0552020"/>比丘尼，從日沒乃至明
<lb n="0552b24" ed="T"/>相未出，波夜提。</p>
<lb n="0552b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b2501">「若比丘，往尼住處敎誡，不白善比丘，除餘時，
<lb n="0552b26" ed="T"/>波夜提。餘時者，病時。</p>
<lb n="0552b27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b2701">「若比丘語比丘言：『長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552021" n="0552021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552021" n="0552021"/><anchor xml:id="beg0552021" n="0552021"/>老<anchor xml:id="end0552021"/>！爲食故敎<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>誡<anchor xml:id="end_6"/>比丘
<lb n="0552b28" ed="T"/>尼。』波夜提。</p>
<lb n="0552b29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552b2901">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552022" n="0552022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552022" n="0552022"/><anchor xml:id="beg0552022" n="0552022"/>若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552023" n="0552023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552023" n="0552023"/><anchor xml:id="beg0552023" n="0552023"/>共一<anchor xml:id="end0552023"/>比丘尼空靜處坐，波夜提<anchor xml:id="end0552022"/>。</p>
<pb n="0552c" ed="T" xml:id="T22.1426.0552c"/>
<lb n="0552c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c0101">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552024" n="0552024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552024" n="0552024"/><anchor xml:id="beg0552024" n="0552024"/>若比丘，與比丘尼期共道行，下至聚落間，
<lb n="0552c02" ed="T"/>除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552025" n="0552025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552025" n="0552025"/><anchor xml:id="beg0552025" n="0552025"/>疑<anchor xml:id="end0552025"/>怖畏估客伴時，波夜提<anchor xml:id="end0552024"/>。</p>
<lb n="0552c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c0301">「若比丘，與比丘尼期共載船，上水下水，除直
<lb n="0552c04" ed="T"/>渡，波夜提。</p>
<lb n="0552c05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c0501">「若比丘，與非親里比丘尼衣，除貿易，波夜提。</p>
<lb n="0552c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c0601">「若比丘，與非親里比丘尼作衣，波夜提。</p>
<lb n="0552c07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c0701">「若比丘，知比丘尼讚歎食，除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552026" n="0552026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552026" n="0552026"/><anchor xml:id="beg0552026" n="0552026"/>舊<anchor xml:id="end0552026"/>檀越，波夜提。
<lb n="0552c08" ed="T"/><anchor xml:id="fxT22p0552c01"/><note place="inline">三十事竟</note></p>
<lb n="0552c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c0901">「若比丘，施一食處，不病比丘過一食，波夜提。</p>
<lb n="0552c10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c1001">「若比丘，處處食，除病時、衣時，波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552027" n="0552027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552027" n="0552027"/><anchor xml:id="beg0552027" n="0552027"/>夜<anchor xml:id="end0552027"/>提。</p>
<lb n="0552c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c1101">「若比丘，食已足離坐處，不作殘食法食者，波
<lb n="0552c12" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0552c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c1301">「若比丘，知彼比丘食已足離坐處，不作殘食
<lb n="0552c14" ed="T"/>法，欲惱故勸言：『長老！食此食。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552028" n="0552028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552028" n="0552028"/><anchor xml:id="beg0552028" n="0552028"/>食<anchor xml:id="end0552028"/>者，波夜提。</p>
<lb n="0552c15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c1501">「若比丘，不與不受著口中，除水及楊枝，波夜
<lb n="0552c16" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0552c17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c1701">「若比丘，非時食，波夜提。</p>
<lb n="0552c18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c1801">「若比丘，停食食，波夜提。</p>
<lb n="0552c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c1901">「若比丘，往白衣家自恣與餠<g ref="#CB00595">麨</g>，得受兩三鉢
<lb n="0552c20" ed="T"/>出外共不病比丘食。若過受不共食，波夜提。</p>
<lb n="0552c21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c2101">「若比丘，不病，爲身乞酥、油、蜜、石蜜、乳酪、魚、肉，
<lb n="0552c22" ed="T"/>如是乞美食食者，波夜提。</p>
<lb n="0552c23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c2301">「若比丘，別衆食，除餘時，波夜提。餘時者，病時、
<lb n="0552c24" ed="T"/>衣時、行時、船上時、大衆會時、外道施食時。<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0552029" n="0552029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552029" n="0552029"/><anchor xml:id="beg0552029" n="0552029"/>四<anchor xml:id="end0552029"/>十事竟</note></p>
<lb n="0552c25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c2501">「若比丘，無病，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552030" n="0552030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552030" n="0552030"/><anchor xml:id="beg0552030" n="0552030"/>自<anchor xml:id="end0552030"/>爲身然草木牛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552031" n="0552031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552031" n="0552031"/><anchor xml:id="beg0552031" n="0552031"/>屎<anchor xml:id="end0552031"/>，若自然、
<lb n="0552c26" ed="T"/>若使人然，除因緣，波夜提。</p>
<lb n="0552c27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c2701">「若比丘，與未受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552032" n="0552032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552032" n="0552032"/><anchor xml:id="beg0552032" n="0552032"/>具<anchor xml:id="end0552032"/>戒人同屋過三宿，波夜提。</p>
<lb n="0552c28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0552c2801">「若比丘，與羯磨欲已，後瞋恨不喜作是言：『我
<lb n="0552c29" ed="T"/>不與欲、不好與，此羯磨不成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552033" n="0552033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552033" n="0552033"/><anchor xml:id="beg0552033" n="0552033"/>就，我不與此欲<anchor xml:id="end0552033"/>。』
<pb n="0553a" ed="T" xml:id="T22.1426.0553a"/>
<lb n="0553a01" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0553a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553a0201">「若比丘語比丘言：『長老！共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553001" n="0553001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553001" n="0553001"/><anchor xml:id="beg0553001" n="0553001"/>汝<anchor xml:id="end0553001"/>入聚落，到彼
<lb n="0553a03" ed="T"/>當與汝食，若自與、若使人與。』後欲驅故便言：
<lb n="0553a04" ed="T"/>『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553002" n="0553002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553002" n="0553002"/><anchor xml:id="beg0553002" n="0553002"/>汝<anchor xml:id="end0553002"/>去！我共汝住不樂，我獨住樂。』作是因緣不
<lb n="0553a05" ed="T"/>異，波夜提。</p>
<lb n="0553a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553a0601">「若比丘作是語：『長老！我知世尊說障道法，習
<lb n="0553a07" ed="T"/>此法不能障道。』諸比丘應諫言：『長老！汝莫謗
<lb n="0553a08" ed="T"/>世尊！謗世尊者不善，世尊不作是語。世尊說
<lb n="0553a09" ed="T"/>障道法實障道。汝捨此惡事。』如是諫時，若堅
<lb n="0553a10" ed="T"/>持不捨，應第二、第三諫，捨者善；若不捨，僧應
<lb n="0553a11" ed="T"/>作擧羯磨。是比丘，波夜提。</p>
<lb n="0553a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553a1201">「若比丘，知比丘惡見不捨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553003" n="0553003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553003" n="0553003"/><anchor xml:id="beg0553003" n="0553003"/>僧<anchor xml:id="end0553003"/>如法、如律作擧
<lb n="0553a13" ed="T"/>羯磨。未作如法、如律，共食、共同屋住，波夜提。</p>
<lb n="0553a14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553a1401">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553004" n="0553004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553004" n="0553004"/><anchor xml:id="beg0553004" n="0553004"/>若<anchor xml:id="end0553004"/>沙彌作是言：『如來說婬欲是障道法，我知
<lb n="0553a15" ed="T"/>習婬欲不能障道。』諸比丘應諫言：『汝沙彌莫
<lb n="0553a16" ed="T"/>謗世尊！謗世尊者不善，世尊不作是語。世尊
<lb n="0553a17" ed="T"/>說婬欲實障道法。汝捨此惡見。』如是諫時，若
<lb n="0553a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0553005" n="0553005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553005" n="0553005"/><anchor xml:id="beg0553005" n="0553005"/>堅持<anchor xml:id="end0553005"/>不捨，應第二、第三諫，捨者善；若不捨
<lb n="0553a19" ed="T"/>應驅出，言：『汝從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553006" n="0553006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553006" n="0553006"/><anchor xml:id="beg0553006" n="0553006"/>今<anchor xml:id="end0553006"/>已後不應言：「佛是我師。」
<lb n="0553a20" ed="T"/>亦不得共比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553007" n="0553007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553007" n="0553007"/><anchor xml:id="beg0553007" n="0553007"/>丘<anchor xml:id="end0553007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0553008" n="0553008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553008" n="0553008"/><anchor xml:id="beg0553008" n="0553008"/>三<anchor xml:id="end0553008"/>宿。汝去，不得此中住。』若
<lb n="0553a21" ed="T"/>比丘知沙彌惡見不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553009" n="0553009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553009" n="0553009"/><anchor xml:id="beg0553009" n="0553009"/>捨<anchor xml:id="end0553009"/>驅出，未作如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553010" n="0553010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553010" n="0553010"/><anchor xml:id="beg0553010" n="0553010"/>法<anchor xml:id="end0553010"/>，
<lb n="0553a22" ed="T"/>誘喚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553011" n="0553011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553011" n="0553011"/><anchor xml:id="beg0553011" n="0553011"/>畜養<anchor xml:id="end0553011"/>共食、共住，波夜提。</p>
<lb n="0553a23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553a2301">「若比丘，得新衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553012" n="0553012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553012" n="0553012"/><anchor xml:id="beg0553012" n="0553012"/>當<anchor xml:id="end0553012"/>三種壞色，若一一壞色靑、
<lb n="0553a24" ed="T"/>黑、木蘭。若不壞色受用者，波夜提。</p>
<lb n="0553a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553a2501">「若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553013" n="0553013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553013" n="0553013"/><anchor xml:id="beg0553013" n="0553013"/>僧<anchor xml:id="end0553013"/>住處內寶、若名寶，若自取、若使人
<lb n="0553a26" ed="T"/>取，除內取爲主來求者與，波夜提。</p>
<lb n="0553a27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553a2701">「若比丘，減半月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553014" n="0553014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553014" n="0553014"/><anchor xml:id="beg0553014" n="0553014"/>浴<anchor xml:id="end0553014"/>，除餘時，波夜提。餘時者，
<lb n="0553a28" ed="T"/>春後一月半、夏初一月。此二月半，是熱時、病
<lb n="0553a29" ed="T"/>時、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553015" n="0553015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553015" n="0553015"/><anchor xml:id="beg0553015" n="0553015"/>風時、雨時、作時<anchor xml:id="end0553015"/>、行時。<note place="inline">五十事竟</note></p>
<pb n="0553b" ed="T" xml:id="T22.1426.0553b"/>
<lb n="0553b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b0101">「若比丘，知水有虫飮者，波夜提。</p>
<lb n="0553b02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b0201">「若比丘，自手與無衣出家男女食，波夜提。</p>
<lb n="0553b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b0301">「若比丘，知食家婬處坐，波夜提。</p>
<lb n="0553b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b0401">「若比丘，知食家屛處坐，波夜提。</p>
<lb n="0553b05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b0501">「若比丘，看軍發行，波夜提。</p>
<lb n="0553b06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b0601">「若比丘，有因緣事得到軍中三宿，若過者，波
<lb n="0553b07" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0553b08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b0801">「若比丘，有因緣事得到軍中三宿，若看軍發
<lb n="0553b09" ed="T"/>行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553016" n="0553016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553016" n="0553016"/><anchor xml:id="beg0553016" n="0553016"/>牙<anchor xml:id="end0553016"/>旗鬪勢，波夜提。</p>
<lb n="0553b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b1001">「若比丘，瞋恨不喜打比丘，波夜提。</p>
<lb n="0553b11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b1101">「若比丘，瞋恨不喜掌刀擬比丘，波夜提。</p>
<lb n="0553b12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b1201">「若比丘，知比丘麁罪覆藏者，波夜提。<note place="inline">六十事竟</note></p>
<lb n="0553b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b1301">「若比丘，故奪畜生命，波夜提。</p>
<lb n="0553b14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b1401">「若比丘，故令他比丘起疑悔須臾不樂，作是
<lb n="0553b15" ed="T"/>因緣不異，波夜提。</p>
<lb n="0553b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b1601">「若比丘，淨施五衆衣，後不捨而受用者，波夜
<lb n="0553b17" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0553b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b1801">「若比丘，戲笑藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553017" n="0553017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553017" n="0553017"/><anchor xml:id="beg0553017" n="0553017"/>比<anchor xml:id="end0553017"/>丘衣鉢尼師壇針筒、若使
<lb n="0553b19" ed="T"/>人藏，波夜提。</p>
<lb n="0553b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b2001">「若比丘，恐怖比丘，波夜提。</p>
<lb n="0553b21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b2101">「若比丘，水中戲，波夜提。</p>
<lb n="0553b22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b2201">「若比丘，以指相指，波夜提。</p>
<lb n="0553b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b2301">「若比丘，與女人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553018" n="0553018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553018" n="0553018"/><anchor xml:id="beg0553018" n="0553018"/>期共<anchor xml:id="end0553018"/>道行，下至聚落中，波夜
<lb n="0553b24" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0553b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b2501">「若比丘，與女人同屋宿，波夜提。</p>
<lb n="0553b26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b2601">「若比丘，與女人獨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553019" n="0553019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553019" n="0553019"/><anchor xml:id="beg0553019" n="0553019"/>屛<anchor xml:id="end0553019"/>處坐，波夜提。<note place="inline">七十事竟</note></p>
<lb n="0553b27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b2701">「若比丘，知人不滿二十，與受具足戒，是人不
<lb n="0553b28" ed="T"/>名受具足。諸比丘應被呵，波夜提。</p>
<lb n="0553b29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553b2901">「若比丘，知賊衆期共道行，下至聚落中，波夜
<pb n="0553c" ed="T" xml:id="T22.1426.0553c"/>
<lb n="0553c01" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0553c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c0201">「若比丘，自手掘地、若使人掘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553020" n="0553020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553020" n="0553020"/><anchor xml:id="beg0553020" n="0553020"/>若指授<anchor xml:id="end0553020"/>語：『掘是
<lb n="0553c03" ed="T"/>地。』波夜提。</p>
<lb n="0553c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c0401">「若比丘，四月別請應受。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553021" n="0553021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553021" n="0553021"/><anchor xml:id="beg0553021" n="0553021"/>過<anchor xml:id="end0553021"/>受，波夜提。除更
<lb n="0553c05" ed="T"/>請、長請。</p>
<lb n="0553c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c0601">「若比丘語比丘言：『長老！當學，莫犯五衆罪。』是
<lb n="0553c07" ed="T"/>比丘言：『我不隨汝語，若見餘長老寂根多聞、
<lb n="0553c08" ed="T"/>持法深解，我當從諮問，彼有所說我當受
<lb n="0553c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0553022" n="0553022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553022" n="0553022"/><anchor xml:id="beg0553022" n="0553022"/>行<anchor xml:id="end0553022"/>。』除餘時，波夜提。餘時者，比丘欲得法利
<lb n="0553c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0553023" n="0553023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553023" n="0553023"/><anchor xml:id="beg0553023" n="0553023"/>應<anchor xml:id="end0553023"/>學，亦應問餘比丘。</p>
<lb n="0553c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c1101">「若比丘，飮酒，咽咽波夜提。</p>
<lb n="0553c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c1201">「若比丘，輕他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553024" n="0553024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553024" n="0553024"/><anchor xml:id="beg0553024" n="0553024"/>比丘<anchor xml:id="end0553024"/>，波夜提。</p>
<lb n="0553c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c1301">「若比丘，諸比丘諍訟時默然立聽，彼有所說
<lb n="0553c14" ed="T"/>我當憶持，作是因緣不異，波夜提。</p>
<lb n="0553c15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c1501">「若比丘，僧斷事不與欲，出去不白，波夜提。</p>
<lb n="0553c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c1601">「若比丘，阿蘭若處住，非時入聚落，不白善比
<lb n="0553c17" ed="T"/>丘，除急事，波夜提<note place="inline">八十事竟</note></p>
<lb n="0553c18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c1801">「若比丘同食處，食前、食後不白善比丘，行至
<lb n="0553c19" ed="T"/>餘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553025" n="0553025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553025" n="0553025"/><anchor xml:id="beg0553025" n="0553025"/>處<anchor xml:id="end0553025"/>，除衣時，波夜提。</p>
<lb n="0553c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c2001">「若比丘入王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553026" n="0553026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553026" n="0553026"/><anchor xml:id="beg0553026" n="0553026"/>宮<anchor xml:id="end0553026"/>，夫人未藏寶，下至過門限，
<lb n="0553c21" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0553c22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c2201">「若比丘，骨牙角作針筒，破已，波夜提。</p>
<lb n="0553c23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c2301">「若比丘，作床脚應高佛八指，除入梐。若過，截
<lb n="0553c24" ed="T"/>已，波夜提。</p>
<lb n="0553c25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c2501">「若比丘，兜羅綿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553027" n="0553027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553027" n="0553027"/><anchor xml:id="beg0553027" n="0553027"/>紵<anchor xml:id="end0553027"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0553028" n="0553028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553028" n="0553028"/><anchor xml:id="beg0553028" n="0553028"/>褥<anchor xml:id="end0553028"/>，若坐、若臥，出已，波夜
<lb n="0553c26" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0553c27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c2701">「若比丘，作尼師壇應量作：長二修伽陀磔手、
<lb n="0553c28" ed="T"/>廣一磔手半，更益一磔手。若過，截已，波夜提。</p>
<lb n="0553c29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0553c2901">「若比丘，作覆瘡衣應長四修伽陀磔手、廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553029" n="0553029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553029" n="0553029"/><anchor xml:id="beg0553029" n="0553029"/>二<anchor xml:id="end0553029"/>
<pb n="0554a" ed="T" xml:id="T22.1426.0554a"/>
<lb n="0554a01" ed="T"/>磔手。若過，截已，波夜提。</p>
<lb n="0554a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554a0201">「若比丘，作雨浴衣應長六修伽陀磔手、廣<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>二<anchor xml:id="end_7"/>
<lb n="0554a03" ed="T"/>磔手半。若過，截已，波夜提。</p>
<lb n="0554a04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554a0401">「若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554001" n="0554001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554001" n="0554001"/><anchor xml:id="beg0554001" n="0554001"/>與<anchor xml:id="end0554001"/>如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554002" n="0554002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554002" n="0554002"/><anchor xml:id="beg0554002" n="0554002"/>衣<anchor xml:id="end0554002"/>量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554003" n="0554003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554003" n="0554003"/><anchor xml:id="beg0554003" n="0554003"/>等<anchor xml:id="end0554003"/>作衣。若過，截已，波
<lb n="0554a05" ed="T"/>夜提。如來衣長九修伽陀磔手、廣六磔手。</p>
<lb n="0554a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554a0601">「若比丘，瞋恨不喜，以無根僧伽婆尸沙法謗，
<lb n="0554a07" ed="T"/>波夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554004" n="0554004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554004" n="0554004"/><anchor xml:id="beg0554004" n="0554004"/>提<anchor xml:id="end0554004"/>。</p>
<lb n="0554a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554a0801">「若比丘，知物向僧迴與餘人，波夜提。</p>
<lb n="0554a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554a0901">「若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554005" n="0554005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554005" n="0554005"/><anchor xml:id="beg0554005" n="0554005"/>僧<anchor xml:id="end0554005"/>半月說波羅提木叉經時，作是言：
<lb n="0554a10" ed="T"/>『長老！我今始知是法入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554006" n="0554006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554006" n="0554006"/><anchor xml:id="beg0554006" n="0554006"/>修多羅，半月波羅提
<lb n="0554a11" ed="T"/>木叉中說<anchor xml:id="end0554006"/>。』諸比丘知彼比丘本若二、若三，說
<lb n="0554a12" ed="T"/>《波羅提木叉經》中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554007" n="0554007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554007" n="0554007"/><anchor xml:id="beg0554007" n="0554007"/>坐<anchor xml:id="end0554007"/>，況復多！彼比丘不以不
<lb n="0554a13" ed="T"/>知故無罪。隨所犯罪一一如法治，應呵責言：
<lb n="0554a14" ed="T"/>『長老！汝失善利，半月說《波羅提木叉經》時，汝
<lb n="0554a15" ed="T"/>不尊重、不一心念、不攝耳聽法。』呵已，波夜提。」
<lb n="0554a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0554008" n="0554008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554008" n="0554008"/><anchor xml:id="beg0554008" n="0554008"/><note place="inline">九十二事竟</note><anchor xml:id="end0554008"/></p>
<lb n="0554a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554a1701">「諸大德！已說九十二波夜提法。今問諸大德！
<lb n="0554a18" ed="T"/>是中淸淨不？是中淸淨不？是中淸淨不？」</p>
<lb n="0554a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554a1901">「諸大德！是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0554a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554a2001">「諸大德！是四波羅提提舍尼法，半月半月次
<lb n="0554a21" ed="T"/>說波羅提木叉。</p>
<lb n="0554a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554a2201">「若比丘，阿練若處住，先不語不病，外不受、於
<lb n="0554a23" ed="T"/>內受，若噉、若食，應向餘比丘悔過言：『長老！我
<lb n="0554a24" ed="T"/>墮可呵法。此法悔過。』</p>
<lb n="0554a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554a2501">「若比丘，不病在白衣家內，從非親里比丘尼
<lb n="0554a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0554009" n="0554009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554009" n="0554009"/><anchor xml:id="beg0554009" n="0554009"/>邊<anchor xml:id="end0554009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0554010" n="0554010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554010" n="0554010"/><anchor xml:id="beg0554010" n="0554010"/>受<anchor xml:id="end0554010"/>食，若噉、若食，應向餘比丘悔過言：『長
<lb n="0554a27" ed="T"/>老！我墮可呵法。此法悔過。』</p>
<lb n="0554a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554a2801">「若比丘，受白衣家請食，比丘尼在前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554011" n="0554011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554011" n="0554011"/><anchor xml:id="beg0554011" n="0554011"/>立<anchor xml:id="end0554011"/>，指
<lb n="0554a29" ed="T"/>示言：『與是比丘飯，與是比丘羹、若魚、若肉。』諸
<pb n="0554b" ed="T" xml:id="T22.1426.0554b"/>
<lb n="0554b01" ed="T"/>比丘應語是比丘尼言：『姊妹小住！待諸比丘
<lb n="0554b02" ed="T"/>食竟。』若無一比丘呵者，是諸比丘應向餘比
<lb n="0554b03" ed="T"/>丘悔過言：『長老！我墮可呵法。此法悔過。』</p>
<lb n="0554b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b0401">「有學家，僧作學家羯磨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554012" n="0554012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554012" n="0554012"/><anchor xml:id="beg0554012" n="0554012"/>比<anchor xml:id="end0554012"/>丘先不請而往
<lb n="0554b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0554013" n="0554013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554013" n="0554013"/><anchor xml:id="beg0554013" n="0554013"/>自手受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554014" n="0554014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554014" n="0554014"/><anchor xml:id="beg0554014" n="0554014"/>食<anchor xml:id="end0554014"/><anchor xml:id="end0554013"/>，若噉、若食，是比丘應向餘比丘
<lb n="0554b06" ed="T"/>悔過言：『長老！我墮可呵法。此法悔過。』」</p>
<lb n="0554b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b0701">「諸大德！已說四波羅提提舍尼法。今問諸大
<lb n="0554b08" ed="T"/>德！是中淸淨不？是中淸淨不？是中淸淨不？」</p>
<lb n="0554b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b0901">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554015" n="0554015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554015" n="0554015"/><anchor xml:id="beg0554015" n="0554015"/>諸<anchor xml:id="end0554015"/>大德！是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0554b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b1001">「諸大德！是衆學法，半月半月次說波羅提木
<lb n="0554b11" ed="T"/>叉。</p>
<lb n="0554b12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b1201">「齊整著內衣，應當學。</p>
<lb n="0554b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b1301">「齊整被衣，應當學。</p>
<lb n="0554b14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b1401">「好覆身入家內，應當學。</p>
<lb n="0554b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b1501">「諦視入家內，應當學。</p>
<lb n="0554b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b1601">「小聲入家內，應當學。</p>
<lb n="0554b17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b1701">「不笑入家內，應當學。</p>
<lb n="0554b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b1801">「不覆頭入家內，應當學。</p>
<lb n="0554b19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b1901">「不反抄衣入家內，應當學。</p>
<lb n="0554b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b2001">「不脚指行入家內，應當學。</p>
<lb n="0554b21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b2101">「不叉腰入家內，應當學。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554016" n="0554016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554016" n="0554016"/><anchor xml:id="beg0554016" n="0554016"/><note place="inline">十事</note><anchor xml:id="end0554016"/></p>
<lb n="0554b22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b2201">「不搖身入家內，應當學。</p>
<lb n="0554b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b2301">「不搖頭入家內，應當學。</p>
<lb n="0554b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b2401">「不掉臂入家內，應當學。</p>
<lb n="0554b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b2501">「好覆身家內坐，應當學。</p>
<lb n="0554b26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b2601">「諦視家內坐，應當學。</p>
<lb n="0554b27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b2701">「小聲家內坐，應當學。</p>
<lb n="0554b28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b2801">「不笑家內坐，<anchor xml:id="nkr_note_add_0554b2801" n="0554b2801"/><anchor xml:id="beg0554b2801" n="0554b2801"/>應當<anchor xml:id="end0554b2801"/>學。</p>
<lb n="0554b29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554b2901">「不覆頭家內坐，應當學。</p>
<pb n="0554c" ed="T" xml:id="T22.1426.0554c"/>
<lb n="0554c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c0101">「不反抄衣家內坐，應當學。</p>
<lb n="0554c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c0201">「不抱膝家內坐，應當學。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554017" n="0554017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554017" n="0554017"/><anchor xml:id="beg0554017" n="0554017"/><note place="inline">二十事</note><anchor xml:id="end0554017"/></p>
<lb n="0554c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c0301">「不交脚家內坐，應當學。</p>
<lb n="0554c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c0401">「不叉腰家內坐，應當學。</p>
<lb n="0554c05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c0501">「不動手足家內坐，應當學。</p>
<lb n="0554c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c0601">「一心受食，應當學。</p>
<lb n="0554c07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c0701">「羹飯等食，應當學。</p>
<lb n="0554c08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c0801">「不偏刳食，應當學。</p>
<lb n="0554c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c0901">「不口中頰食食，應當學。</p>
<lb n="0554c10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c1001">「不吐舌食，應當學。</p>
<lb n="0554c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c1101">「不大團飯食，應當學。</p>
<lb n="0554c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c1201">「不張口<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554018" n="0554018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554018" n="0554018"/><anchor xml:id="beg0554018" n="0554018"/>待<anchor xml:id="end0554018"/>食，應當學。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554019" n="0554019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554019" n="0554019"/><anchor xml:id="beg0554019" n="0554019"/><note place="inline">三十事</note><anchor xml:id="end0554019"/></p>
<lb n="0554c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c1301">「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554020" n="0554020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554020" n="0554020"/><anchor xml:id="beg0554020" n="0554020"/>挑<anchor xml:id="end0554020"/>團食，應當學。</p>
<lb n="0554c14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c1401">「不齧半食，應當學。</p>
<lb n="0554c15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c1501">「不含<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554021" n="0554021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554021" n="0554021"/><anchor xml:id="beg0554021" n="0554021"/>食<anchor xml:id="end0554021"/>語，應當學。</p>
<lb n="0554c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c1601">「不指抆<anchor xml:id="nkr_note_add_0554c1601" n="0554c1601"/><anchor xml:id="beg0554c1601" n="0554c1601"/>鉢<anchor xml:id="end0554c1601"/>食，應當學。</p>
<lb n="0554c17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c1701">「不舐手食，應當學。</p>
<lb n="0554c18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c1801">「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554022" n="0554022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554022" n="0554022"/><anchor xml:id="beg0554022" n="0554022"/><g ref="#CB00063">𠲿</g><anchor xml:id="end0554022"/>指食，應當學。</p>
<lb n="0554c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c1901">「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554023" n="0554023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554023" n="0554023"/><anchor xml:id="beg0554023" n="0554023"/><g ref="#CB01121">㗘</g><anchor xml:id="end0554023"/><g ref="#CB01023">㗱</g>作聲食，應當學。</p>
<lb n="0554c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c2001">「不吸食食，應當學。</p>
<lb n="0554c21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c2101">「不全吞食，應當學。</p>
<lb n="0554c22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c2201">「不落飯食，應當學。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554024" n="0554024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554024" n="0554024"/><anchor xml:id="beg0554024" n="0554024"/><note place="inline">四十事</note><anchor xml:id="end0554024"/></p>
<lb n="0554c23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c2301">「不振手食，應當學。</p>
<lb n="0554c24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c2401">「不嫌心看比坐鉢食，應當學。</p>
<lb n="0554c25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c2501">「端心視鉢食，應當學。</p>
<lb n="0554c26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c2601">「不病不得爲己<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554025" n="0554025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554025" n="0554025"/><anchor xml:id="beg0554025" n="0554025"/>索<anchor xml:id="end0554025"/>食，應當學。</p>
<lb n="0554c27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c2701">「不以飯覆羹上更望得，應當學。</p>
<lb n="0554c28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c2801">「不以膩手受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554026" n="0554026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554026" n="0554026"/><anchor xml:id="beg0554026" n="0554026"/>飯<anchor xml:id="end0554026"/>器，應當學。</p>
<lb n="0554c29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0554c2901">「不以鉢中殘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554027" n="0554027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0554027" n="0554027"/><anchor xml:id="beg0554027" n="0554027"/>食<anchor xml:id="end0554027"/>棄地，應當學。</p>
<pb n="0555a" ed="T" xml:id="T22.1426.0555a"/>
<lb n="0555a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a0101">「<anchor xml:id="nkr_note_add_0555a0101" n="0555a0101"/><anchor xml:id="beg0555a0101" n="0555a0101"/>己<anchor xml:id="end0555a0101"/>立不爲坐人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a0201">「<anchor xml:id="nkr_note_add_0555a0201" n="0555a0201"/><anchor xml:id="beg0555a0201" n="0555a0201"/>己<anchor xml:id="end0555a0201"/>坐不爲臥人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a0301">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555001" n="0555001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555001" n="0555001"/><anchor xml:id="beg0555001" n="0555001"/>己<anchor xml:id="end0555001"/>在下不爲高<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555002" n="0555002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555002" n="0555002"/><anchor xml:id="beg0555002" n="0555002"/>床<anchor xml:id="end0555002"/>上人說法，除病，應當學。
<lb n="0555a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0555003" n="0555003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555003" n="0555003"/><anchor xml:id="beg0555003" n="0555003"/><note place="inline">五十事</note><anchor xml:id="end0555003"/></p>
<lb n="0555a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a0501">「不爲著革屣人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a0601">「不爲著屐人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a0701">「不爲覆頭人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a0801">「不爲纏頭人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a0901">「不爲抱膝蹲人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a1001">「不爲翹脚人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a1101">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555004" n="0555004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555004" n="0555004"/><anchor xml:id="beg0555004" n="0555004"/>不爲捉刀人說法，除病，應當學<anchor xml:id="end0555004"/>。</p>
<lb n="0555a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a1201">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555005" n="0555005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555005" n="0555005"/><anchor xml:id="beg0555005" n="0555005"/>不爲捉弓箭人說法，除病，應當學<anchor xml:id="end0555005"/>。</p>
<lb n="0555a13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a1301">「不爲捉杖人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a1401">「不爲捉蓋人說法，除病，應當學。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555006" n="0555006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555006" n="0555006"/><anchor xml:id="beg0555006" n="0555006"/><note place="inline">六十事</note><anchor xml:id="end0555006"/></p>
<lb n="0555a15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a1501">「在後不爲在前人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a1601">「不爲騎乘人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a1701">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555007" n="0555007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555007" n="0555007"/><anchor xml:id="beg0555007" n="0555007"/>在<anchor xml:id="end0555007"/>道外不爲道中人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a1801">「不生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555008" n="0555008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555008" n="0555008"/><anchor xml:id="beg0555008" n="0555008"/>草<anchor xml:id="end0555008"/>上大小便涕唾，除病，應當學。</p>
<lb n="0555a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a1901">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555009" n="0555009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555009" n="0555009"/><anchor xml:id="beg0555009" n="0555009"/>不水中大小便涕唾，除病，應當學<anchor xml:id="end0555009"/>。</p>
<lb n="0555a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a2001">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555010" n="0555010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555010" n="0555010"/><anchor xml:id="beg0555010" n="0555010"/>不立大小便，除病，應當學<anchor xml:id="end0555010"/>。」
<lb n="0555a21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0555011" n="0555011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555011" n="0555011"/><anchor xml:id="beg0555011" n="0555011"/><note place="inline">衆學六十六事竟</note><anchor xml:id="end0555011"/></p>
<lb n="0555a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a2201">「諸大德！已說衆學法。今問諸大德！是中淸淨
<lb n="0555a23" ed="T"/>不？是中淸淨不？是中淸淨不？」</p><p xml:id="pT22p0555a2312" cb:place="inline">「諸大德！是中淸
<lb n="0555a24" ed="T"/>淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0555a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a2501">「諸大德！是七滅諍法，半月半月次說波羅提
<lb n="0555a26" ed="T"/>木叉。</p>
<lb n="0555a27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a2701">「若隨事隨順人，應與現前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555012" n="0555012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555012" n="0555012"/><anchor xml:id="beg0555012" n="0555012"/>比<anchor xml:id="end0555012"/>尼人，與現前比
<lb n="0555a28" ed="T"/>尼。</p>
<lb n="0555a29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555a2901">「應與憶念比尼人，與憶念比尼。</p>
<pb n="0555b" ed="T" xml:id="T22.1426.0555b"/>
<lb n="0555b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555b0101">「應與不癡比尼人，與不癡比尼。</p>
<lb n="0555b02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555b0201">「應與自言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555013" n="0555013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555013" n="0555013"/><anchor xml:id="beg0555013" n="0555013"/>治<anchor xml:id="end0555013"/>比尼人，與自言治比尼。</p>
<lb n="0555b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555b0301">「應與覓罪相比尼人，與覓罪相比尼。</p>
<lb n="0555b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555b0401">「應與多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555014" n="0555014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555014" n="0555014"/><anchor xml:id="beg0555014" n="0555014"/>覓<anchor xml:id="end0555014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0555015" n="0555015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555015" n="0555015"/><anchor xml:id="beg0555015" n="0555015"/>罪相<anchor xml:id="end0555015"/>比尼人，與多<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>覓<anchor xml:id="end_8"/><anchor xml:id="beg_9" type="star"/>罪相<anchor xml:id="end_9"/>比
<lb n="0555b05" ed="T"/>尼。</p>
<lb n="0555b06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555b0601">「應與如草<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555016" n="0555016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555016" n="0555016"/><anchor xml:id="beg0555016" n="0555016"/>敷<anchor xml:id="end0555016"/>地比尼人，與如草<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>敷<anchor xml:id="end_a"/>地比尼。」</p>
<lb n="0555b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555b0701">「諸大德！已說七滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555017" n="0555017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555017" n="0555017"/><anchor xml:id="beg0555017" n="0555017"/>諍<anchor xml:id="end0555017"/>法。今問諸大德！是中
<lb n="0555b08" ed="T"/>淸淨不？是中淸淨不？是中淸淨不？」</p><p xml:id="pT22p0555b0814" cb:place="inline">「諸大德！是
<lb n="0555b09" ed="T"/>中淸淨，默然故，是事如是持。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555018" n="0555018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555018" n="0555018"/><anchor xml:id="beg0555018" n="0555018"/><note place="inline">七滅諍竟</note><anchor xml:id="end0555018"/></p>
<lb n="0555b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0555019" n="0555019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555019" n="0555019"/><anchor xml:id="beg0555019" n="0555019"/><p xml:id="pT22p0555b1001">「諸大德！是隨順法，半月半月次說波羅提木
<lb n="0555b11" ed="T"/>叉。二部比尼隨順者，隨順行此法。」</p>
<lb n="0555b12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555b1201">「諸大德！已說隨順法。今問諸大德！是中淸淨
<lb n="0555b13" ed="T"/>不？是中淸淨不？是中淸淨不？」</p>
<lb n="0555b14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555b1401">「諸大德！是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p><anchor xml:id="end0555019"/>
<lb n="0555b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555b1501">「諸大德！已說戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555020" n="0555020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555020" n="0555020"/><anchor xml:id="beg0555020" n="0555020"/>經<anchor xml:id="end0555020"/>序法已、說四波羅夷法
<lb n="0555b16" ed="T"/>已、說十三僧伽婆尸沙法已、說二不定法已、
<lb n="0555b17" ed="T"/>說三十尼薩耆波夜提法已、說九十二波夜
<lb n="0555b18" ed="T"/>提法已、說四波羅提提舍尼法已、說衆學法
<lb n="0555b19" ed="T"/>已、說七滅諍法已、說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555021" n="0555021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555021" n="0555021"/><anchor xml:id="beg0555021" n="0555021"/>法隨順<anchor xml:id="end0555021"/>法，是名如來、應
<lb n="0555b20" ed="T"/>供、正遍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555022" n="0555022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555022" n="0555022"/><anchor xml:id="beg0555022" n="0555022"/>知<anchor xml:id="end0555022"/>法比尼法，入《波羅提木叉經》中，是
<lb n="0555b21" ed="T"/>法隨順法，一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555023" n="0555023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555023" n="0555023"/><anchor xml:id="beg0555023" n="0555023"/>學<anchor xml:id="end0555023"/>莫犯。」</p>
<lb n="0555b22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555b2201">「佛言：『毘婆尸佛如來、應供、正遍知，爲寂靜僧，
<lb n="0555b23" ed="T"/>略說波羅提木叉：</p>
<lb n="0555b24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0555b2401"><l>「『「忍辱第一道，</l><l>涅槃佛稱最；</l>
<lb n="0555b25" ed="T"/><l>出家惱他人，</l><l>不名爲沙門。」</l></lg>
<lb n="0555b26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555b2601">「『<name role="" type="person">尸棄佛</name>如來、應供、正遍知，爲寂靜僧，略說波
<lb n="0555b27" ed="T"/>羅提木叉：</p>
<lb n="0555b28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0555b2801"><l>「『「譬如明眼人，</l><l>能避嶮惡道；</l>
<lb n="0555b29" ed="T"/><l>世有聰明人，</l><l>能遠離諸惡。」</l></lg>
<pb n="0555c" ed="T" xml:id="T22.1426.0555c"/>
<lb n="0555c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555c0101">「『毘葉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555024" n="0555024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555024" n="0555024"/><anchor xml:id="beg0555024" n="0555024"/>婆<anchor xml:id="end0555024"/>佛如來、應供、正遍知，爲寂靜僧，略說
<lb n="0555c02" ed="T"/>波羅提木叉：</p>
<lb n="0555c03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0555c0301"><l>「『「不惱不說過，</l><l>如戒所說行；</l>
<lb n="0555c04" ed="T"/><l>飯食知節量，</l><l>常樂在閑處；</l>
<lb n="0555c05" ed="T"/><l>心淨樂精進，</l><l>是名諸佛敎。」</l></lg>
<lb n="0555c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555c0601">「『<name role="" type="person">拘留孫佛</name>如來、應供、正遍知，爲寂靜僧，略說
<lb n="0555c07" ed="T"/>波羅提木叉：</p>
<lb n="0555c08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0555c0801"><l>「『「譬如蜂採華，</l><l>不壞色與香，</l>
<lb n="0555c09" ed="T"/><l>但取其味去；</l><l>比丘入聚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555025" n="0555025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555025" n="0555025"/><anchor xml:id="beg0555025" n="0555025"/>落<anchor xml:id="end0555025"/>，</l>
<lb n="0555c10" ed="T"/><l>不破壞他事，</l><l>不觀作不作，</l>
<lb n="0555c11" ed="T"/><l>但自觀身行，</l><l>諦視善不善。」</l></lg>
<lb n="0555c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555c1201">「『拘那含牟尼佛如來、應供、正遍知，爲寂靜僧，
<lb n="0555c13" ed="T"/>略說波羅提木叉：</p>
<lb n="0555c14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0555c1401"><l>「『「欲得好心莫放逸，</l><l>聖人善法當懃學；</l>
<lb n="0555c15" ed="T"/><l>若有<anchor xml:id="nkr_note_add_0555c1501" n="0555c1501"/><anchor xml:id="beg0555c1501" n="0555c1501"/>知<anchor xml:id="end0555c1501"/>寂一心人，</l><l>爾乃無復憂愁患。」</l></lg>
<lb n="0555c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555c1601">「『迦葉佛如來、應供、正遍知，爲寂靜僧，略說波
<lb n="0555c17" ed="T"/>羅提木叉：</p>
<lb n="0555c18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0555c1801"><l>「『「一切惡莫作，</l><l>當具足善法；</l>
<lb n="0555c19" ed="T"/><l>自淨其志意，</l><l>是則諸佛敎。」</l></lg>
<lb n="0555c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0555c2001">「『釋迦牟尼佛如來、應供、正遍知，爲寂靜僧，略
<lb n="0555c21" ed="T"/>說波羅提木叉：</p>
<lb n="0555c22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0555c2201"><l>「『「護身爲善哉！</l><l>能護口亦善；</l>
<lb n="0555c23" ed="T"/><l>護意爲善哉！</l><l>護一切亦善。</l>
<lb n="0555c24" ed="T"/><l>比丘護一切，</l><l>便得離衆苦；</l>
<lb n="0555c25" ed="T"/><l>比丘守口意，</l><l>身不犯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555026" n="0555026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555026" n="0555026"/><anchor xml:id="beg0555026" n="0555026"/>諸<anchor xml:id="end0555026"/>惡，</l>
<lb n="0555c26" ed="T"/><l>是三業道淨，</l><l>得聖所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555027" n="0555027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555027" n="0555027"/><anchor xml:id="beg0555027" n="0555027"/>得<anchor xml:id="end0555027"/>道。</l>
<lb n="0555c27" ed="T"/><l>若人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555028" n="0555028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0555028" n="0555028"/><anchor xml:id="beg0555028" n="0555028"/>打<anchor xml:id="end0555028"/>罵不還報，</l><l>於嫌恨人心不恨，</l>
<lb n="0555c28" ed="T"/><l>於瞋人中心常淨，</l><l>見人爲惡自不作。」</l>
<lb n="0555c29" ed="T"/><l>七佛爲世尊，</l><l>能救護世間；</l>
<pb n="0556a" ed="T" xml:id="T22.1426.0556a"/>
<lb n="0556a01" ed="T"/><l>所可說戒經，</l><l>我已廣說竟。</l>
<lb n="0556a02" ed="T"/><l>諸佛及弟子，</l><l>恭敬是戒經；</l>
<lb n="0556a03" ed="T"/><l>恭敬戒經已，</l><l>各各相恭敬。</l>
<lb n="0556a04" ed="T"/><l>慚愧得具足，</l><l>能得無爲道。』」</l></lg>
<lb n="0556a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0556a0501">已說波羅提木叉經竟。僧一心得布薩。</p>
<lb n="0556a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0556a0601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0556001" n="0556001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556001" n="0556001"/>摩訶僧祇戒</p>
<lb n="0556a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0556a0701"><l>「持戒淨身口，</l><l>攝心正憶念；</l>
<lb n="0556a08" ed="T"/><l>多聞生實智，</l><l>斯由戒爲本。</l>
<lb n="0556a09" ed="T"/><l>戒爲妙寶藏，</l><l>亦爲七財寶；</l>
<lb n="0556a10" ed="T"/><l>戒爲大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556002" n="0556002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556002" n="0556002"/><anchor xml:id="beg0556002" n="0556002"/>船<anchor xml:id="end0556002"/>師，</l><l>能渡生死海。</l>
<lb n="0556a11" ed="T"/><l>戒爲<name role="" type="person">淸涼池</name>，</l><l>澡浴諸煩惱；</l>
<lb n="0556a12" ed="T"/><l>戒爲無畏術，</l><l>消伏邪毒害。</l>
<lb n="0556a13" ed="T"/><l>戒爲究竟伴，</l><l>能過嶮惡道；</l>
<lb n="0556a14" ed="T"/><l>戒爲甘露門，</l><l>衆聖之所由。</l>
<lb n="0556a15" ed="T"/><l>持戒心不動，</l><l>專精不放逸；</l>
<lb n="0556a16" ed="T"/><l>不毀正戒相，</l><l>亦無邪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556003" n="0556003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556003" n="0556003"/><anchor xml:id="beg0556003" n="0556003"/>命<anchor xml:id="end0556003"/>心。</l>
<lb n="0556a17" ed="T"/><l>是名淸淨戒，</l><l>諸佛之所讚；</l>
<lb n="0556a18" ed="T"/><l>是故歡喜持，</l><l>淸淨之戒身。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0556a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0556004" n="0556004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556004" n="0556004"/><anchor xml:id="beg0556004" n="0556004"/>摩訶僧祇律大比丘戒本<anchor xml:id="end0556004"/></title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0549004" to="#end0549004"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">本<note place="inline">亦名摩訶僧祇律大比丘戒本</note></rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0549003" to="#end0549003"><lem wit="#wit.orig"><title>摩訶僧祇律大比丘戒<note n="0549004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">本＋（亦名摩訶僧祇律大比丘戒本）十二字夾註【三】</note><note n="0549004" resp="#resp1" type="mod">本【大】，本<note place="inline">亦名摩訶僧祇律大比丘戒本</note>【宋】【元】【明】</note><app n="0549004"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">本<note place="inline">亦名摩訶僧祇律大比丘戒本</note></rdg></app></title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">波羅提木叉僧祇戒本</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">佛說摩訶僧祇戒一卷</rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg0549005" to="#end0549005"><lem wit="#wit.orig">東晉天竺三藏佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="111" from="#beg0549006" to="#end0549006"><lem wit="#wit.orig"><p>六念法</p>
<lb n="0549a11" ed="T"/><p>「一者，當知日數，月一日、二日，乃至十四日、十<lb n="0549a12" ed="T"/>五日，月大、月小悉應知。</p><p cb:place="inline">「二者，淸旦當作<lb n="0549a13" ed="T"/>施食法：『今日得食施某甲，某甲於我不計意，<lb n="0549a14" ed="T"/>我當食。』<note place="inline">如是三說</note></p>
<lb n="0549a15" ed="T"/><p>「三者，日日自憶若干臘數。</p>
<lb n="0549a16" ed="T"/><p>「四者，當憶念受持衣及淨施者。</p>
<lb n="0549a17" ed="T"/><p>「五者，當念不別衆食。</p>
<lb n="0549a18" ed="T"/><p>「六者，當念病不病。」</p>
<lb n="0549a19" ed="T"/><p>摩訶僧祇律波羅提木叉大比丘戒本</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0549007" to="#end0549007"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已過</rdg></app>
<app from="#beg0549008" to="#end0549008"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">足</rdg></app>
<app from="#beg0549009" to="#end0549009"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">欲</rdg></app>
<app from="#beg0549010" to="#end0549010"><lem wit="#wit.orig">一人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0549011" to="#end0549011"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">欲<note place="inline">答言無比丘尼欲</note></rdg></app>
<app from="#beg0549012" to="#end0549012"><lem wit="#wit.orig">勅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">誡</rdg></app>
<app from="#beg0549013" to="#end0549013"><lem wit="#wit.orig">猴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">獲</rdg></app>
<app from="#beg0549014" to="#end0549014"><lem wit="#wit.orig">鎖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">瑣</rdg></app>
<app from="#beg0549015" to="#end0549015"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">丘若比丘如是</rdg></app>
<app from="#beg0549016" to="#end0549016"><lem wit="#wit.orig">若比丘如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0549017" to="#end0549017"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0549018" to="#end0549018"><lem wit="#wit.orig">障</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遮</rdg></app>
<app from="#beg0549019" to="#end0549019"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0549020" to="#end0549020"><lem wit="#wit.orig">是中淸淨不？是中淸淨不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><note place="inline">如是三說</note></rdg></app>
<app from="#beg0549021" to="#end0549021"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0549022" to="#end0549022"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">主</rdg></app>
<app from="#beg0549023" to="#end0549023"><lem wit="#wit.orig">半</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">分</rdg></app>
<app from="#beg0549024" to="#end0549024"><lem wit="#wit.orig">達</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">檀</rdg></app>
<app from="#beg0550001" to="#end0550001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">四事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0550002" to="#end0550002"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0550003" to="#end0550003"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0550004" to="#end0550004"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0550005" to="#end0550005"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">前</rdg></app>
<app from="#beg0550006" to="#end0550006"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0550007" to="#end0550007"><lem wit="#wit.orig">娶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">取</rdg></app>
<app from="#beg0550008" to="#end0550008"><lem wit="#wit.orig">臾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">臾頃</rdg></app>
<app from="#beg0550009" to="#end0550009"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作者</rdg></app>
<app from="#beg0550010" to="#end0550010"><lem wit="#wit.orig">破</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">壞</rdg></app>
<app from="#beg0550011" to="#end0550011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0550012" to="#end0550012"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">分法</rdg></app>
<app from="#beg0550013" to="#end0550013"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">破</rdg></app>
<app from="#beg0550014" to="#end0550014"><lem wit="#wit.orig">老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">老汝</rdg></app>
<app from="#beg0550015" to="#end0550015"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0550016" to="#end0550016"><lem wit="#wit.orig">律</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">非律</rdg></app>
<app from="#beg0550017" to="#end0550017"><lem wit="#wit.orig">助</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">律</rdg></app>
<app from="#beg0550018" to="#end0550018"><lem wit="#wit.orig">依</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">依止</rdg></app>
<app from="#beg0550019" to="#end0550019"><lem wit="#wit.orig">如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0550020" to="#end0550020"><lem wit="#wit.orig">如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汝</rdg></app>
<app from="#beg0550021" to="#end0550021"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0550022" to="#end0550022"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">僧是</rdg></app>
<app from="#beg0550023" to="#end0550023"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">十三事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0550024" to="#end0550024"><lem wit="#wit.orig">治</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">持</rdg></app>
<app from="#beg0551001" to="#end0551001"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0550024"><lem wit="#wit.orig">治</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">持</rdg></app>
<app from="#beg0551002" to="#end0551002"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">諸諸</rdg></app>
<app from="#beg0551003" to="#end0551003"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二不定竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0551004" to="#end0551004"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0551005" to="#end0551005"><lem wit="#wit.orig">里</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">理</rdg></app>
<app from="#beg0551006" to="#end0551006"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">若比丘</rdg></app>
<app from="#beg0551007" to="#end0551007"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0551007"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg0551008" to="#end0551008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">辨如</rdg></app>
<app from="#beg0551009" to="#end0551009"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是衣</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0551007"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg0551010" to="#end0551010"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">使言</rdg></app>
<app from="#beg0551011" to="#end0551011"><lem wit="#wit.orig">勸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0551007"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg0551012" to="#end0551012"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">喩</rdg></app>
<app from="#beg0551013" to="#end0551013"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">爲</rdg></app>
<app from="#beg0551014" to="#end0551014"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0551015" to="#end0551015"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">事人</rdg></app>
<app from="#beg0551016" to="#end0551016"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0551017" to="#end0551017"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">十事</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><note place="inline">十竟</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0551018" to="#end0551018"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尨</rdg></app>
<app from="#beg0551019" to="#end0551019"><lem wit="#wit.orig">氈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">稱</rdg></app>
<app from="#beg0551020" to="#end0551020"><lem wit="#wit.orig">磔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">搩</rdg></app>
<app from="#beg0551021" to="#end0551021"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">色者</rdg></app>
<app from="#beg0551022" to="#end0551022"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二十竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0551023" to="#end0551023"><lem wit="#wit.orig">乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">求</rdg></app>
<app from="#beg0551024" to="#end0551024"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0551025" to="#end0551025"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0551026" to="#end0551026"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0551027" to="#end0551027"><lem wit="#wit.orig">非親里</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">非親里織師</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">織師</rdg></app>
<app from="#beg0552001" to="#end0552001"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若比丘若</rdg></app>
<app from="#beg0552002" to="#end0552002"><lem wit="#wit.orig">畜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0552003" to="#end0552003"><lem wit="#wit.orig">夏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若比丘夏</rdg></app>
<app from="#beg0552004" to="#end0552004"><lem wit="#wit.orig">怖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">怪</rdg></app>
<app from="#beg0552a1101" to="#end0552a1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0552006" to="#end0552006"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0552005" to="#end0552005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">三十<note n="0552006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔事〕－【三】下同</note><note n="0552006" resp="#resp1" type="mod">事【大】下同，〔－〕【宋】下同【元】下同【明】下同</note><app n="0552006"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0552007" to="#end0552007"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已後</rdg></app>
<app from="#beg0552008" to="#end0552008"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">知</rdg></app>
<app from="#beg0552009" to="#end0552009"><lem wit="#wit.orig">自稱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0552010" to="#end0552010"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit3">實語</rdg></app>
<app from="#beg0552011" to="#end0552011"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0552012" to="#end0552012"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0552013" to="#end0552013"><lem wit="#wit.orig">敷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">敷不囑</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0552013"><lem wit="#wit.orig">敷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">敷不囑</rdg></app>
<app from="#beg0552014" to="#end0552014"><lem wit="#wit.orig">若自<lb n="0552b14" ed="T"/>牽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0552015" to="#end0552015"><lem wit="#wit.orig">敷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">敷置</rdg></app>
<app from="#beg0552016" to="#end0552016"><lem wit="#wit.orig">屋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0552017" to="#end0552017"><lem wit="#wit.orig">營</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">管</rdg></app>
<app from="#beg0552018" to="#end0552018"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app>
<app from="#beg0552019" to="#end0552019"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">差而</rdg></app>
<app from="#beg0552020" to="#end0552020"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">戒</rdg></app>
<app from="#beg0552021" to="#end0552021"><lem wit="#wit.orig">老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">老汝</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0552020"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">戒</rdg></app>
<app from="#beg0552023" to="#end0552023"><lem wit="#wit.orig">共一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">與一切</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">與</rdg></app>
<app from="#beg0552022" to="#end0552022"><lem wit="#wit.orig">若比丘，<note n="0552023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">共一＝與一切【三】，與【聖】</note><note n="0552023" resp="#resp1" type="mod">共一【大】，與一切【宋】【元】【明】，與【聖】</note><app n="0552023"><lem wit="#wit.orig">共一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">與一切</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">與</rdg></app>比丘尼空靜處坐，波夜提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若比丘與比丘尼期共道行下至聚落間除疑怖畏估客伴時波夜提</rdg></app>
<app from="#beg0552025" to="#end0552025"><lem wit="#wit.orig">疑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恐</rdg></app>
<app from="#beg0552024" to="#end0552024"><lem wit="#wit.orig">若比丘，與比丘尼期共道行，下至聚落間，<lb n="0552c02" ed="T"/>除<note n="0552025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">疑＝恐【三】</note><note n="0552025" resp="#resp1" type="mod">疑【大】，恐【宋】【元】【明】</note><app n="0552025"><lem wit="#wit.orig">疑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恐</rdg></app>怖畏估客伴時，波夜提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若比丘共一比丘尼空靜處坐波夜提</rdg></app>
<app from="#beg0552026" to="#end0552026"><lem wit="#wit.orig">舊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">舊時</rdg></app>
<app from="#beg0552027" to="#end0552027"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">食</rdg></app>
<app from="#beg0552028" to="#end0552028"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0552029" to="#end0552029"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三</rdg></app>
<app from="#beg0552030" to="#end0552030"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0552031" to="#end0552031"><lem wit="#wit.orig">屎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">屎糠</rdg></app>
<app from="#beg0552032" to="#end0552032"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具足</rdg></app>
<app from="#beg0552033" to="#end0552033"><lem wit="#wit.orig">就，我不與此欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">與</rdg></app>
<app from="#beg0553001" to="#end0553001"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0553002" to="#end0553002"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汝出</rdg></app>
<app from="#beg0553003" to="#end0553003"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">僧應</rdg></app>
<app from="#beg0553004" to="#end0553004"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若比丘知</rdg></app>
<app from="#beg0553005" to="#end0553005"><lem wit="#wit.orig">堅持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0553006" to="#end0553006"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">今日</rdg></app>
<app from="#beg0553007" to="#end0553007"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">丘同屋過</rdg></app>
<app from="#beg0553008" to="#end0553008"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">同屋</rdg></app>
<app from="#beg0553009" to="#end0553009"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">捨僧應</rdg></app>
<app from="#beg0553010" to="#end0553010"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">法如律</rdg></app>
<app from="#beg0553011" to="#end0553011"><lem wit="#wit.orig">畜養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">畜食</rdg></app>
<app from="#beg0553012" to="#end0553012"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">應</rdg></app>
<app from="#beg0553013" to="#end0553013"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0553014" to="#end0553014"><lem wit="#wit.orig">浴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">欲</rdg></app>
<app from="#beg0553015" to="#end0553015"><lem wit="#wit.orig">風時、雨時、作時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">作時風時雨時</rdg></app>
<app from="#beg0553016" to="#end0553016"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">衙</rdg></app>
<app from="#beg0553017" to="#end0553017"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">他比</rdg></app>
<app from="#beg0553018" to="#end0553018"><lem wit="#wit.orig">期共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">共期</rdg></app>
<app from="#beg0553019" to="#end0553019"><lem wit="#wit.orig">屛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">靜</rdg></app>
<app from="#beg0553020" to="#end0553020"><lem wit="#wit.orig">若指授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若指示</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">指示</rdg></app>
<app from="#beg0553021" to="#end0553021"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若過</rdg></app>
<app from="#beg0553022" to="#end0553022"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">持</rdg></app>
<app from="#beg0553023" to="#end0553023"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">應當</rdg></app>
<app from="#beg0553024" to="#end0553024"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘者</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0553025" to="#end0553025"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">家</rdg></app>
<app from="#beg0553026" to="#end0553026"><lem wit="#wit.orig">宮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">宮內</rdg></app>
<app from="#beg0553027" to="#end0553027"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">紵<note type="cf1">K23n0903_p0721c22</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB01728">䘢</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">貯</rdg></app>
<app from="#beg0553028" to="#end0553028"><lem wit="#wit.orig">褥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蓐</rdg></app>
<app from="#beg0553029" to="#end0553029"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">兩</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0553029"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">兩</rdg></app>
<app from="#beg0554001" to="#end0554001"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">効</rdg></app>
<app from="#beg0554002" to="#end0554002"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0554003" to="#end0554003"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0554004" to="#end0554004"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提<note place="inline">九十竟</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">提<note place="inline">九十事竟</note></rdg></app>
<app from="#beg0554005" to="#end0554005"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0554006" to="#end0554006"><lem wit="#wit.orig">修多羅，半月波羅提<lb n="0554a11" ed="T"/>木叉中說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">戒經中</rdg></app>
<app from="#beg0554007" to="#end0554007"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">坐時</rdg></app>
<app from="#beg0554008" to="#end0554008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">九十二事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0554009" to="#end0554009"><lem wit="#wit.orig">邊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0554010" to="#end0554010"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">取</rdg></app>
<app from="#beg0554011" to="#end0554011"><lem wit="#wit.orig">立</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">丘</rdg></app>
<app from="#beg0554012" to="#end0554012"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是比</rdg></app>
<app from="#beg0554014" to="#end0554014"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0554013" to="#end0554013"><lem wit="#wit.orig">自手受<note n="0554014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔食〕－【三】</note><note n="0554014" resp="#resp1" type="mod">食【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note><app n="0554014"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0554015" to="#end0554015"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">請</rdg></app>
<app from="#beg0554016" to="#end0554016"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">十事</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0554b2801" to="#end0554b2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">應當</lem><rdg wit="#wit.orig">當應</rdg></app>
<app from="#beg0554017" to="#end0554017"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二十事</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0554018" to="#end0554018"><lem wit="#wit.orig">待</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">待飯</rdg></app>
<app from="#beg0554019" to="#end0554019"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">三十事</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><note place="inline">四十事</note></rdg></app>
<app from="#beg0554020" to="#end0554020"><lem wit="#wit.orig">挑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">掉</rdg></app>
<app from="#beg0554021" to="#end0554021"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">飯</rdg></app>
<app from="#beg0554c1601" to="#end0554c1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">鉢<note type="cf1">K23n0903_p0723a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">針</rdg></app>
<app from="#beg0554022" to="#end0554022"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00063">𠲿</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00944">𡂡</g></rdg></app>
<app from="#beg0554023" to="#end0554023"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5"><g ref="#CB01121">㗘</g><note type="cf1">K23n0903_p0723a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB01020">𭉾</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB01944">𭋪</g></rdg></app>
<app from="#beg0554024" to="#end0554024"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">四十事</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0554025" to="#end0554025"><lem wit="#wit.orig">索</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">求</rdg></app>
<app from="#beg0554026" to="#end0554026"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">食</rdg></app>
<app from="#beg0554027" to="#end0554027"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">飯</rdg></app>
<app from="#beg0555a0101" to="#end0555a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0555a0201" to="#end0555a0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0555001" to="#end0555001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0555002" to="#end0555002"><lem wit="#wit.orig">床</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">林</rdg></app>
<app from="#beg0555003" to="#end0555003"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">五十事</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0555004" to="#end0555004"><lem wit="#wit.orig">不爲捉刀人說法，除病，應當學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不爲捉弓箭人說法除病應當學</rdg></app>
<app from="#beg0555005" to="#end0555005"><lem wit="#wit.orig">不爲捉弓箭人說法，除病，應當學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不爲捉刀人說法除病應當學</rdg></app>
<app from="#beg0555006" to="#end0555006"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">六十事</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0555007" to="#end0555007"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0555008" to="#end0555008"><lem wit="#wit.orig">草</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">草木</rdg></app>
<app from="#beg0555009" to="#end0555009"><lem wit="#wit.orig">不水中大小便涕唾，除病，應當學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不立大小便除病應當學</rdg></app>
<app from="#beg0555010" to="#end0555010"><lem wit="#wit.orig">不立大小便，除病，應當學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不水中大小便涕唾除病應當學</rdg></app>
<app from="#beg0555011" to="#end0555011"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">衆學六十六事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">樹過人不得上除大因緣應當學</rdg></app>
<app from="#beg0555012" to="#end0555012"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">毘</rdg></app>
<app from="#beg0555013" to="#end0555013"><lem wit="#wit.orig">治</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0555014" to="#end0555014"><lem wit="#wit.orig">覓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不見</rdg></app>
<app from="#beg0555015" to="#end0555015"><lem wit="#wit.orig">罪相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0555014"><lem wit="#wit.orig">覓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不見</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0555015"><lem wit="#wit.orig">罪相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0555016" to="#end0555016"><lem wit="#wit.orig">敷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">布</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0555016"><lem wit="#wit.orig">敷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">布</rdg></app>
<app from="#beg0555017" to="#end0555017"><lem wit="#wit.orig">諍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">淨</rdg></app>
<app from="#beg0555018" to="#end0555018"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">七滅諍竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="73" from="#beg0555019" to="#end0555019"><lem wit="#wit.orig"><p>「諸大德！是隨順法，半月半月次說波羅提木<lb n="0555b11" ed="T"/>叉。二部比尼隨順者，隨順行此法。」</p>
<lb n="0555b12" ed="T"/><p>「諸大德！已說隨順法。今問諸大德！是中淸淨<lb n="0555b13" ed="T"/>不？是中淸淨不？是中淸淨不？」</p>
<lb n="0555b14" ed="T"/><p>「諸大德！是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0555020" to="#end0555020"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0555021" to="#end0555021"><lem wit="#wit.orig">法隨順</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">隨順</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">隨煩</rdg></app>
<app from="#beg0555022" to="#end0555022"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">知法是</rdg></app>
<app from="#beg0555023" to="#end0555023"><lem wit="#wit.orig">學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惡</rdg></app>
<app from="#beg0555024" to="#end0555024"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0555025" to="#end0555025"><lem wit="#wit.orig">落</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">然</rdg></app>
<app from="#beg0555c1501" to="#end0555c1501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">知<note type="cf1">K23n0903_p0724b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">智</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">智<note type="cf1">Q22_p0362a20</note></rdg></app>
<app from="#beg0555026" to="#end0555026"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">衆</rdg></app>
<app from="#beg0555027" to="#end0555027"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg0555028" to="#end0555028"><lem wit="#wit.orig">打</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">撾</rdg></app>
<app from="#beg0556002" to="#end0556002"><lem wit="#wit.orig">船</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舡</rdg></app>
<app from="#beg0556003" to="#end0556003"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">念</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0556004" to="#end0556004"><lem wit="#wit.orig">摩訶僧祇律大比丘戒本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">波羅提木叉戒本</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">波羅提木叉戒一卷</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0549003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549003">（摩訶…戒本）十字【大】，波羅提木叉僧祇戒本【宋】【元】【明】，佛說摩訶僧祇戒一卷【聖】</note>
<note n="0549004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549004">本【大】，本<note place="inline">亦名摩訶僧祇律大比丘戒本</note>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0549005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549005">（東晉…譯）十二字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0549006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549006">（六念法…戒本）百十一字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0549007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549007">過【大】，已過【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0549008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549008">戒【大】，足【宋】【元】【明】</note>
<note n="0549009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549009">先【大】，欲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0549010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549010">一人【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0549011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549011">欲【大】，欲<note place="inline">答言無比丘尼欲</note>【聖】</note>
<note n="0549012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549012">勅【大】，誡【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0549013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549013">猴【大】，獲【聖】</note>
<note n="0549014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549014">鎖【大】，瑣【聖】</note>
<note n="0549015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549015">丘【大】，丘若比丘如是【宋】【元】</note>
<note n="0549016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549016">若比丘如是【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0549017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549017">比丘【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0549018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549018">障【大】，遮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0549019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549019">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0549020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549020">（是中…不）十字【大】下同，<note place="inline">如是三說</note>【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0549021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549021">中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0549022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549022">王【大】，主【元】【明】</note>
<note n="0549023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549023">半【大】，分【元】</note>
<note n="0549024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549024">達【大】，檀【聖】</note>
<note n="0550001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550001">四事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0550002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550002">身【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550003">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550004">與【大】，於【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550005">說【大】，前【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550006">淨【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0550007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550007">娶【大】，取【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550008">臾【大】，臾頃【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0550009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550009">作【大】，作者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550010">破【大】，壞【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0550011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550011">於【大】，以【聖】</note>
<note n="0550012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550012">分【大】，分法【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550013">壞【大】，破【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550014">老【大】，老汝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550015">應【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0550016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550016">律【大】，非律【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550017">助【大】，律【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550018">依【大】，依止【聖】</note>
<note n="0550019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550019">如是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550020">如是【大】，汝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550021">以【大】，已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0550022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550022">是【大】，僧是【聖】</note>
<note n="0550023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550023">十三事竟【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0550024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550024">治【大】＊，持【聖】＊</note>
<note n="0551001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551001">可【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0551002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551002">諸【大】，諸諸【聖】</note>
<note n="0551003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551003">二不定竟【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0551004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551004">一【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0551005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551005">里【大】，理【聖】</note>
<note n="0551006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551006">若【大】，若比丘【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0551007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551007">價【大】＊，賈【聖】＊</note>
<note n="0551008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551008">如【大】，辨如【聖】</note>
<note n="0551009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551009">衣【大】，是衣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0551010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551010">使【大】，使言【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0551011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551011">勸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0551012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551012">作【大】，喩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0551013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551013">已【大】，爲【元】【明】</note>
<note n="0551014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551014">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0551015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551015">事【大】，事人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0551016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551016">應【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0551017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551017">十事【大】，十竟【宋】【元】【明】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0551018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551018">下【大】，尨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0551019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551019">氈【大】，稱【聖】</note>
<note n="0551020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551020">磔【大】下同，搩【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0551021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551021">色【大】，色者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0551022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551022">二十竟【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0551023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551023">乞【大】，求【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0551024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551024">酥【大】下同，蘇【宋】下同</note>
<note n="0551025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551025">服【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0551026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551026">已【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0551027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551027">非親里【大】，非親里織師【宋】【元】【明】，織師【聖】</note>
<note n="0552001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552001">若【大】，若比丘若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552002">畜【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552003">夏【大】，若比丘夏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552004">怖【大】，怪【宋】</note>
<note n="0552005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552005">三十事竟【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0552006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552006">事【大】下同，〔－〕【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0552007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552007">已【大】，已後【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552008">智【大】，知【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552009">自稱【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552010">實【大】，實語【宋】【元】【明】【明】</note>
<note n="0552011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552011">僧【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0552012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552012">語【大】，者【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0552013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552013">敷【大】＊，敷不囑【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0552014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552014">若自牽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0552015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552015">敷【大】，敷置【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552016">屋【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552017">營【大】，管【聖】</note>
<note n="0552018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552018">者【大】，作【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552019">差【大】，差而【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552020">誡【大】＊，戒【聖】＊</note>
<note n="0552021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552021">老【大】，老汝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552022">若比丘共一比丘尼空靜處坐波夜提【大】∞若比丘與比丘尼期共道行下至聚落間除疑怖畏估客伴時波夜提【聖】</note>
<note n="0552023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552023">共一【大】，與一切【宋】【元】【明】，與【聖】</note>
<note n="0552024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552024">若比丘與比丘尼期共道行下至聚落間除疑怖畏估客伴時波夜提【大】∞若比丘共一比丘尼空靜處坐波夜提【聖】</note>
<note n="0552025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552025">疑【大】，恐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552026">舊【大】，舊時【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552027">夜【大】，食【明】</note>
<note n="0552028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552028">食【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552029">四【大】，三【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552030">自【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552031">屎【大】，屎糠【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552032">具【大】，具足【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552033">就我不與此欲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，與【聖】</note>
<note n="0553001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553001">汝【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0553002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553002">汝【大】，汝出【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553003">僧【大】，僧應【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553004">若【大】，若比丘知【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553005">堅持【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0553006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553006">今【大】，今日【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553007">丘【大】，丘同屋過【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553008">三【大】，同屋【聖】</note>
<note n="0553009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553009">捨【大】，捨僧應【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553010">法【大】，法如律【聖】</note>
<note n="0553011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553011">畜養【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，畜食【聖】</note>
<note n="0553012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553012">當【大】，應【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0553013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553013">僧【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0553014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553014">浴【大】，欲【聖】</note>
<note n="0553015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553015">風時雨時作時【大】，作時風時雨時【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0553016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553016">牙【大】，衙【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553017">比【大】，他比【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553018">期共【大】，共期【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553019">屛【大】，靜【聖】</note>
<note n="0553020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553020">若指授【大】，若指示【宋】【元】【明】，指示【聖】</note>
<note n="0553021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553021">過【大】，若過【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553022">行【大】，持【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553023">應【大】，應當【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553024">比丘【大】，比丘者【宋】【元】【明】，者【聖】</note>
<note n="0553025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553025">處【大】，家【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553026">宮【大】，宮內【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553027" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0553c25.07" target="#nkr_note_mod_0553027">紵【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB01728">䘢</g>【大】，貯【聖】</note>
<note n="0553028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553028">褥【大】，蓐【宋】</note>
<note n="0553029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553029">二【大】＊，兩【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0554001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554001">與【大】，効【聖】</note>
<note n="0554002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554002">衣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0554003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554003">等【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0554004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554004">提【大】，提<note place="inline">九十竟</note>【宋】【元】【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->提<note place="inline">九十事竟</note>【聖】</note>
<note n="0554005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554005">僧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0554006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554006">修多羅半月波羅提木叉中說【大】，戒經中【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0554007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554007">坐【大】，坐時【宋】【元】【明】</note>
<note n="0554008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554008">九十二事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0554009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554009">邊【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0554010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554010">受【大】，取【聖】</note>
<note n="0554011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554011">立【大】，丘【明】</note>
<note n="0554012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554012">比【大】，是比【宋】【元】【明】</note>
<note n="0554013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554013">自手受食【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0554014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554014">食【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0554015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554015">諸【大】，請【聖】</note>
<note n="0554016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554016">十事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0554017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554017">二十事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0554018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554018">待【大】，待飯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0554019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554019">三十事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，四十事【聖】</note>
<note n="0554020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554020">挑【大】，掉【元】【明】</note>
<note n="0554021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554021">食【大】，飯【聖】</note>
<note n="0554022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554022"><g ref="#CB00063">𠲿</g>【大】，<g ref="#CB00944">𡂡</g>【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0554023" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0554c19.02" target="#nkr_note_mod_0554023"><g ref="#CB01121">㗘</g>【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB01020">𭉾</g>【大】，<g ref="#CB01944">𭋪</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0554024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554024">四十事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0554025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554025">索【大】，求【聖】</note>
<note n="0554026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554026">飯【大】，食【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0554027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0554027">食【大】，飯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0555001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555001">己【CB】，已【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0555002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555002">床【大】，林【宋】</note>
<note n="0555003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555003">五十事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0555004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555004">不爲捉刀人說法除病應當學【大】∞不爲捉弓箭人說法除病應當學【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0555005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555005">不爲捉弓箭人說法除病應當學【大】∞不爲捉刀人說法除病應當學【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0555006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555006">六十事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0555007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555007">在【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0555008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555008">草【大】，草木【聖】</note>
<note n="0555009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555009">不水中大小便涕唾除病應當學【大】∞不立大小便除病應當學【聖】</note>
<note n="0555010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555010">不立大小便除病應當學【大】∞不水中大小便涕唾除病應當學【聖】</note>
<note n="0555011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555011"><note place="inline">衆學六十六事竟</note>【大】，樹過人不得上除大因緣應當學【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0555012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555012">比【大】下同，毘【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0555013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555013">治【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0555014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555014">覓【大】＊，不見【聖】＊</note>
<note n="0555015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555015">罪相【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0555016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555016">敷【大】＊，布【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0555017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555017">諍【大】，淨【聖】</note>
<note n="0555018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555018">七滅諍竟【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0555019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555019">（諸大德…持）七十三字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0555020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555020">經【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0555021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555021">法隨順【大】，隨順【宋】【元】【明】，隨煩【聖】</note>
<note n="0555022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555022">知【大】，知法是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0555023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555023">學【大】，惡【聖】</note>
<note n="0555024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555024">婆【大】，波【聖】</note>
<note n="0555025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555025">落【大】，然【宋】【元】【明】</note>
<note n="0555026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555026">諸【大】，衆【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0555027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555027">得【大】，行【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0555028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0555028">打【大】，撾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556001"><!--CBETA todo type: a-->（摩訶…戒身）百二十五字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0556002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556002">船【大】，舡【宋】</note>
<note n="0556003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556003">命【大】，念【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556004">（摩訶…本）十字【大】，波羅提木叉戒本【明】，波羅提木叉戒一卷【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0549003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549003">（（摩訶…戒本））十字＝（（波羅提木叉僧祇戒本））九字【三】，（（佛說摩訶僧祇戒一卷））九字【聖】</note>
<note n="0549004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549004">本＋（亦名摩訶僧祇律大比丘戒本）十二字夾註【三】</note>
<note n="0549005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549005">〔東晉…譯〕十二字－【聖】</note>
<note n="0549006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549006">〔六念法…戒本〕百十一字－【聖】</note>
<note n="0549007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549007">（已）＋過【三】【聖】</note>
<note n="0549008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549008">戒＝足【三】</note>
<note n="0549009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549009">先＝欲【三】</note>
<note n="0549010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549010">〔一人〕－【聖】</note>
<note n="0549011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549011">欲＋（答言無比丘尼欲）七字夾註【聖】</note>
<note n="0549012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549012">勅＝誡【三】【聖】</note>
<note n="0549013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549013">猴＝獲【聖】</note>
<note n="0549014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549014">鎖＝瑣【聖】</note>
<note n="0549015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549015">丘＋（若比丘如是）【宋】【元】</note>
<note n="0549016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549016">〔若比丘如是〕－【明】</note>
<note n="0549017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549017">〔比丘〕－【三】</note>
<note n="0549018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549018">障＝遮【三】</note>
<note n="0549019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549019">〔故〕－【三】【聖】</note>
<note n="0549020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549020">（（是中…不））十字＝（（如是三說））夾註【三】下同</note>
<note n="0549021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549021">〔中〕－【三】</note>
<note n="0549022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549022">王＝主【元】【明】</note>
<note n="0549023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549023">半＝分【元】</note>
<note n="0549024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549024">達＝檀【聖】</note>
<note n="0550001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550001">〔四事竟〕－【三】【聖】</note>
<note n="0550002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550002">〔身〕－【三】</note>
<note n="0550003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550003">〔者〕－【三】</note>
<note n="0550004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550004">與＝於【三】</note>
<note n="0550005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550005">說＝前【三】</note>
<note n="0550006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550006">〔淨〕－【聖】</note>
<note n="0550007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550007">娶＝取【三】</note>
<note n="0550008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550008">臾＋（頃）【三】【聖】</note>
<note n="0550009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550009">作＋（者）【三】</note>
<note n="0550010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550010">破＝壞【三】【聖】</note>
<note n="0550011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550011">於＝以【聖】</note>
<note n="0550012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550012">分＋（法）【三】</note>
<note n="0550013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550013">壞＝破【三】</note>
<note n="0550014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550014">老＋（汝）【三】</note>
<note n="0550015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550015">〔應〕－【聖】</note>
<note n="0550016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550016">（非）＋律【三】</note>
<note n="0550017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550017">助＝律【三】</note>
<note n="0550018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550018">依＋（止）【聖】</note>
<note n="0550019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550019">〔如是〕－【三】</note>
<note n="0550020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550020">如是＝汝【三】</note>
<note n="0550021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550021">以＝已【三】</note>
<note n="0550022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550022">（僧）＋是【聖】</note>
<note n="0550023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550023">〔十三事竟〕－【聖】</note>
<note n="0550024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550024">治＝持【聖】＊</note>
<note n="0551001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551001">〔可〕－【聖】</note>
<note n="0551002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551002">（諸）＋諸【聖】</note>
<note n="0551003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551003">〔二不定竟〕－【聖】</note>
<note n="0551004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551004">〔一〕－【元】【明】</note>
<note n="0551005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551005">里＝理【聖】</note>
<note n="0551006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551006">若＋（比丘）【三】【聖】</note>
<note n="0551007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551007">價＝賈【聖】＊</note>
<note n="0551008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551008">（辨）＋如【聖】</note>
<note n="0551009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551009">（是）＋衣【三】</note>
<note n="0551010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551010">使＋（言）【三】【聖】</note>
<note n="0551011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551011">〔勸〕－【三】【聖】</note>
<note n="0551012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551012">作＝喩【三】</note>
<note n="0551013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551013">已＝爲【元】【明】</note>
<note n="0551014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551014">〔若〕－【三】</note>
<note n="0551015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551015">事＋（人）【三】</note>
<note n="0551016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551016">〔應〕－【聖】</note>
<note n="0551017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551017">十事＝十竟【三】，〔十事〕－【聖】</note>
<note n="0551018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551018">下＝尨【三】</note>
<note n="0551019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551019">氈＝稱【聖】</note>
<note n="0551020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551020">磔＝搩【三】下同</note>
<note n="0551021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551021">色＋（者）【三】</note>
<note n="0551022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551022">〔二十竟〕－【聖】</note>
<note n="0551023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551023">乞＝求【三】【聖】</note>
<note n="0551024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551024">酥＝蘇【宋】下同</note>
<note n="0551025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551025">〔服〕－【三】【聖】</note>
<note n="0551026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551026">〔已〕－【三】【聖】</note>
<note n="0551027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551027">非親里＋（織師）【三】，非親里＝織師【聖】</note>
<note n="0552001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552001">（若比丘）＋若【三】</note>
<note n="0552002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552002">〔畜〕－【三】</note>
<note n="0552003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552003">（若比丘）＋夏【三】</note>
<note n="0552004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552004">怖＝怪【宋】</note>
<note n="0552005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552005">〔三十事竟〕－【聖】</note>
<note n="0552006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552006">〔事〕－【三】下同</note>
<note n="0552007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552007">已＋（後）【三】</note>
<note n="0552008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552008">智＝知【三】</note>
<note n="0552009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552009">〔自稱〕－【三】</note>
<note n="0552010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552010">實＋（語）【三】【明】</note>
<note n="0552011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552011">〔僧〕－【聖】</note>
<note n="0552012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552012">語＝者【三】【聖】</note>
<note n="0552013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552013">敷＋（不囑）【三】【聖】＊</note>
<note n="0552014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552014">〔若自牽〕－【三】【聖】</note>
<note n="0552015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552015">敷＋（置）【三】</note>
<note n="0552016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552016">〔屋〕－【三】</note>
<note n="0552017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552017">營＝管【聖】</note>
<note n="0552018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552018">者＝作【三】</note>
<note n="0552019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552019">差＋（而）【三】</note>
<note n="0552020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552020">誡＝戒【聖】＊</note>
<note n="0552021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552021">老＋（汝）【三】</note>
<note n="0552022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552022">（若比丘…提）十五字∞（若比丘…提）二十七字【聖】</note>
<note n="0552023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552023">共一＝與一切【三】，與【聖】</note>
<note n="0552024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552024">（若比丘…提）十五字∞（若比丘…提）二十七字【聖】</note>
<note n="0552025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552025">疑＝恐【三】</note>
<note n="0552026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552026">舊＋（時）【三】</note>
<note n="0552027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552027">夜＝食【明】</note>
<note n="0552028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552028">〔食〕－【三】</note>
<note n="0552029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552029">四＝三【三】</note>
<note n="0552030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552030">〔自〕－【三】</note>
<note n="0552031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552031">屎＋（糠）【三】</note>
<note n="0552032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552032">具＋（足）【三】</note>
<note n="0552033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552033">〔就我不與此欲〕－【三】，就我不與此欲＝與【聖】</note>
<note n="0553001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553001">〔汝〕－【三】【聖】</note>
<note n="0553002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553002">汝＋（出）【三】</note>
<note n="0553003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553003">僧＋（應）【三】</note>
<note n="0553004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553004">若＋（比丘知）【三】</note>
<note n="0553005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553005">〔堅持〕－【聖】</note>
<note n="0553006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553006">今＋（日）【三】</note>
<note n="0553007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553007">丘＋（同屋過）【三】</note>
<note n="0553008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553008">三＝同屋【聖】</note>
<note n="0553009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553009">捨＋（僧應）【三】</note>
<note n="0553010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553010">法＋（如律）【聖】</note>
<note n="0553011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553011">〔畜養〕－【三】，畜養＝畜食【聖】</note>
<note n="0553012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553012">當＝應【三】【聖】</note>
<note n="0553013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553013">〔僧〕－【聖】</note>
<note n="0553014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553014">浴＝欲【聖】</note>
<note n="0553015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553015">風時雨時作時＝作時風時雨時【三】【聖】</note>
<note n="0553016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553016">牙＝衙【三】</note>
<note n="0553017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553017">（他）＋比【三】</note>
<note n="0553018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553018">期共＝共期【三】</note>
<note n="0553019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553019">屛＝靜【聖】</note>
<note n="0553020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553020">若指授＝若指示【三】，指示【聖】</note>
<note n="0553021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553021">（若）＋過【三】</note>
<note n="0553022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553022">行＝持【三】</note>
<note n="0553023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553023">應＋（當）【三】</note>
<note n="0553024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553024">比丘＋（者）【三】，比丘＝者【聖】</note>
<note n="0553025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553025">處＝家【三】</note>
<note n="0553026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553026">宮＋（內）【三】</note>
<note n="0553027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553027"><g ref="#CB01728">䘢</g>＝貯【聖】</note>
<note n="0553028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553028">褥＝蓐【宋】</note>
<note n="0553029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553029">二＝兩【三】【聖】＊</note>
<note n="0554001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554001">與＝効【聖】</note>
<note n="0554002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554002">〔衣〕－【三】【聖】</note>
<note n="0554003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554003">〔等〕－【聖】</note>
<note n="0554004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554004">提＋（九十竟）夾註【三】，（九十事竟）夾註【聖】</note>
<note n="0554005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554005">〔僧〕－【三】【聖】</note>
<note n="0554006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554006">修多羅半月波羅提木叉中說＝戒經中【三】【聖】</note>
<note n="0554007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554007">坐＋（時）【三】</note>
<note n="0554008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554008">〔九十二事竟〕－【三】</note>
<note n="0554009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554009">〔邊〕－【三】</note>
<note n="0554010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554010">受＝取【聖】</note>
<note n="0554011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554011">立＝丘【明】</note>
<note n="0554012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554012">（是）＋比【三】</note>
<note n="0554013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554013">〔自手受食〕－【聖】</note>
<note n="0554014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554014">〔食〕－【三】</note>
<note n="0554015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554015">諸＝請【聖】</note>
<note n="0554016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554016">〔十事〕－【三】</note>
<note n="0554017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554017">〔二十事〕－【三】</note>
<note n="0554018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554018">待＋（飯）【三】</note>
<note n="0554019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554019">〔三十事〕－【三】，三＝四【聖】</note>
<note n="0554020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554020">挑＝掉【元】【明】</note>
<note n="0554021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554021">食＝飯【聖】</note>
<note n="0554022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554022"><g ref="#CB00063">𠲿</g>＝<g ref="#CB00944">𡂡</g>【三】【聖】</note>
<note n="0554023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554023"><g ref="#CB01020">𭉾</g>＝<g ref="#CB01944">𭋪</g>【三】</note>
<note n="0554024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554024">〔四十事〕－【三】</note>
<note n="0554025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554025">索＝求【聖】</note>
<note n="0554026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554026">飯＝食【三】【聖】</note>
<note n="0554027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0554027">食＝飯【三】</note>
<note n="0555001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555001">〔已〕－【聖】</note>
<note n="0555002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555002">床＝林【宋】</note>
<note n="0555003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555003">〔五十事〕－【三】</note>
<note n="0555004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555004">（不爲捉刀…學）十二字∞（不爲捉弓…學）十三字【三】【聖】</note>
<note n="0555005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555005">（不爲捉刀…學）十二字∞（不爲捉弓…學）十三字【三】【聖】</note>
<note n="0555006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555006">〔六十事〕－【三】</note>
<note n="0555007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555007">〔在〕－【聖】</note>
<note n="0555008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555008">草＋（木）【聖】</note>
<note n="0555009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555009">（不水…學）十三字∞（不立…學）十字【聖】</note>
<note n="0555010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555010">（不水…學）十三字∞（不立…學）十字【聖】</note>
<note n="0555011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555011">衆學六十六事竟＝樹過人不得上除大因緣應當學【三】【聖】但作本文</note>
<note n="0555012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555012">比＝毘【三】下同</note>
<note n="0555013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555013">〔治〕－【聖】</note>
<note n="0555014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555014">覓＝不見【聖】＊</note>
<note n="0555015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555015">〔罪相〕－【三】＊</note>
<note n="0555016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555016">敷＝布【三】＊</note>
<note n="0555017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555017">諍＝淨【聖】</note>
<note n="0555018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555018">〔七滅諍竟〕－【聖】</note>
<note n="0555019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555019">〔諸大德…持〕七十三字－【聖】</note>
<note n="0555020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555020">〔經〕－【三】</note>
<note n="0555021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555021">法隨順＝隨順【三】，隨煩【聖】</note>
<note n="0555022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555022">知＋（法是）【三】</note>
<note n="0555023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555023">學＝惡【聖】</note>
<note n="0555024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555024">婆＝波【聖】</note>
<note n="0555025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555025">落＝然【三】</note>
<note n="0555026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555026">諸＝衆【三】【聖】</note>
<note n="0555027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555027">得＝行【三】【聖】</note>
<note n="0555028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0555028">打＝撾【三】</note>
<note n="0556001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556001">〔摩訶…戒身〕百二十五字－【聖】</note>
<note n="0556002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556002">船＝舡【宋】</note>
<note n="0556003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556003">命＝念【三】</note>
<note n="0556004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556004">（（摩訶…本））十字＝（（波羅提木叉戒本））七字【明】，（（波羅提木叉戒一卷））八字【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0552a1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0552a1101">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0554b2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0554b2801">應當【CB】，當應【大】</note>
<note n="0554c1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0554c16.04" target="#nkr_note_add_0554c1601">鉢【CB】【麗-CB】，針【大】</note>
<note n="0555a0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0555a0101">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0555a0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0555a0201">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0555c1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0555c15.03" target="#nkr_note_add_0555c1501">知【CB】【麗-CB】，智【大】【磧-CB】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>